"flagrantly" in italiano

EN

"flagrantly" traduzione italiano

EN

flagrantly {avverbio}

volume_up
1. generale
2. "artificial"
flagrantly (anche: manifestly)
It is precisely this principle that was flagrantly breached through the absence of such a meeting in the recent visit by the leader of an influential Member State of the EU.
Proprio tale principio è stato manifestamente violato per l'assenza di questo incontro durante la recente visita del leader di un influente Stato membro dell'Unione.
Human rights and international law are flagrantly flouted; the country languishes in poverty.
I diritti umani e il diritto internazionale sono palesemente violati; il paese langue nella povertà.
The right to strike and the right to hold meetings are flagrantly undermined and a new period of restrictive application of those rights is being officially inaugurated.
Il diritto allo sciopero e il diritto di riunirsi in assemblea vengono palesemente sviliti, mentre inizia una nuova era di limitazioni all'esercizio di tali diritti.
. - (PL) Mr President, the rules of the common agricultural policy have been being flagrantly violated in many markets in the industry for some time now.
. - (PL) Signora Presidente, da un certo tempo a questa parte le regole della politica agricola comune vengono palesemente calpestate in molti comparti del mercato.

Esempi di utilizzo "flagrantly" in Italiano

Queste frasi vengono da fonti esterne e potrebbero essere non accurate. bab.la non è responsabile per il loro contenuto.

EnglishHuman rights and international law are flagrantly flouted; the country languishes in poverty.
I diritti umani e il diritto internazionale sono palesemente violati; il paese langue nella povertà.
EnglishThe rights of minorities are being flagrantly violated in the EU. Here is an example from Italy.
I diritti delle minoranze sono gravemente violati nell'UE, come dimostra l'esempio qui riportato riguardante l'Italia.
EnglishMadam Vice-President, a policy of that sort flagrantly violates the Treaties, and does so with consequences that are incalculable.
Signora Vicepresidente, una simile politica viola i Trattati in maniera eclatante e con conseguenze imprevedibili!
EnglishIs it reasonable for Eritrea to receive aid from the EU when that country is so flagrantly violating fundamental human rights?
È giusto che l'Eritrea, responsabile di violazioni tanto evidenti dei diritti umani fondamentali, riceva aiuti dall'UE?
EnglishIt is a universally known fact that human rights were violated during General Pinochet's 15-year rule in Chile, sometimes flagrantly so.
E'noto a tutti che, nei quindici anni del regime Pinochet, in Cile i diritti umani sono stati violati, talvolta in modo gravissimo.
EnglishIt is a universally known fact that human rights were violated during General Pinochet's 15-year rule in Chile, sometimes flagrantly so.
E' noto a tutti che, nei quindici anni del regime Pinochet, in Cile i diritti umani sono stati violati, talvolta in modo gravissimo.
EnglishAlthough Sudan has signed many international agreements, including the Cotonou agreement, it flagrantly disregards them.
Nonostante il Sudan abbia firmato numerosi accordi internazionali, fra i quali ricordiamo l'accordo di Cotonou, il suo governo li ignora platealmente.
EnglishWhat point is there in our endeavouring to create European civil protection mechanisms when some governments ignore them so flagrantly?
Che senso ha però adoperarsi per creare meccanismi europei di protezione civile, quando alcuni governi li ignorano in maniera così manifesta?
EnglishThe present situation is completely unacceptable for consumers, potentially risky and flagrantly dangerous for environmental protection.
La situazione attuale è del tutto inaccettabile per i consumatori, potenzialmente rischiosa e chiaramente pericolosa per la tutela ambientale.
EnglishMr President, on 9 February the Italian Parliament passed an act that flagrantly interferes with the sovereignty of Slovenia and Croatia.
   – Signor Presidente, il 9 febbraio il parlamento italiano ha approvato una legge che costituisce una palese ingerenza nella sovranità di Slovenia e Croazia.
English   Mr President, on 9 February the Italian Parliament passed an act that flagrantly interferes with the sovereignty of Slovenia and Croatia.
   – Signor Presidente, il 9 febbraio il parlamento italiano ha approvato una legge che costituisce una palese ingerenza nella sovranità di Slovenia e Croazia.
EnglishThe rights of men and women have to be safeguarded everywhere, particularly when, as in this case, they are being cruelly and flagrantly violated.
I diritti dell'uomo e delle donne vanno salvaguardati dappertutto specie quando, come ora, ci troviamo fronte ad una loro efferata e flagrante violazione.
EnglishWith the death penalty, that opportunity is irretrievably lost - quite apart from the fact that the death penalty is flagrantly abused in some cases.
Con la pena capitale, questa opportunità è irrimediabilmente perduta - senza dimenticare, poi, che in molti casi la pena di morte rappresenta indubbiamente un abuso.
EnglishEritrea should know that the willingness to provide aid can disappear if democratic principles are abused as flagrantly as they are in Eritrea today.
L'Eritrea deve sapere che la disponibilità ad erogare aiuti può venir meno in caso di abusi così palesi dei principi democratici come quelli che avvengono oggi in Eritrea.
EnglishThe right to strike and the right to hold meetings are flagrantly undermined and a new period of restrictive application of those rights is being officially inaugurated.
Il diritto allo sciopero e il diritto di riunirsi in assemblea vengono palesemente sviliti, mentre inizia una nuova era di limitazioni all'esercizio di tali diritti.
EnglishIt is precisely this principle that was flagrantly breached through the absence of such a meeting in the recent visit by the leader of an influential Member State of the EU.
Proprio tale principio è stato manifestamente violato per l'assenza di questo incontro durante la recente visita del leader di un influente Stato membro dell'Unione.
English. - (PL) Mr President, the rules of the common agricultural policy have been being flagrantly violated in many markets in the industry for some time now.
per iscritto. - (PL) Signora Presidente, da un certo tempo a questa parte le regole della politica agricola comune vengono palesemente calpestate in molti comparti del mercato.
EnglishThe Polish national minority in Lithuania, which comprises nearly 7% of the entire population, is still suffering discrimination, and its rights are being flagrantly violated.
La minoranza polacca in Lituania rappresenta quasi il 7 per cento dell'intera popolazione ed è ancora vittima di discriminazioni e della evidente violazione dei suoi diritti.
EnglishIn Zimbabwe, human rights are being flagrantly violated and freedom of expression, association and assembly are being increasingly curbed, something that the report reflects.
In Zimbabwe, com’è specificamente menzionato nella relazione, i diritti umani sono palesemente violati e la libertà di opinione, di associazione e di riunione è sempre più limitata.
EnglishThe reason is that this report runs flagrantly counter to the principle of subsidiarity: 'a larger entity should not exercise functions that can be carried out by a smaller one'.
La ragione è che la presente relazione va palesemente contro il principio di sussidiarietà: "un ente più grande non deve esercitare funzioni che possono essere svolte da un ente più piccolo”.

Sinonimi (inglese) per "flagrant":

flagrant