EN ease
volume_up
{sostantivo}

ease (anche: leisure)
. - (FR) A well-protected consumer is a citizen at ease and a sign of maturity in our modern democracies.
Un consumatore ben protetto è un cittadino che si sente a su agio ed è segno di maturità nelle democrazie moderne.
He was a Chinese perfectly at ease with his Christian faith in which none of the great moral tenets of his culture were lost.
Egli era un Cinese perfettamente a suo agio nella sua fede cristiana in cui nessuno dei grandi insegnamenti morali della sua cultura erano esclusi.
ease (anche: easiness)
Much is to be gained by eBooks: ease, convenience, portability.
C'è molto da guadagnare con gli eBook: facilità, convenienza, portabilità.
Ease of use is essential to this end, as Mrs Roth-Behrendt pointed out.
La facilità d'uso è essenziale a tal fine, come ha puntualizzato l'onorevole Roth-Behrendt.
– with greater ease (with much less individual effort and more favourable regulations)
– con maggiore facilità (con molti meno sforzi a livello individuale e regolamenti più favorevoli)
It was a good thing that the number of farms was reduced and that we had the common agricultural policy to ease that.
E'un bene che il numero di aziende agricole sia calato e che ci sia stata la politica agricola comune ad ammortizzarne gli effetti.
It was a good thing that the number of farms was reduced and that we had the common agricultural policy to ease that.
E' un bene che il numero di aziende agricole sia calato e che ci sia stata la politica agricola comune ad ammortizzarne gli effetti.
The easing of the situation in Serbia - if one can call it that - has brought Kosovo back towards centre stage, and that is a good thing.
Il calmarsi della situazione in Serbia - se così si può dire - ha riportato il Kosovo sotto la luce dei riflettori, ed è anche bene che sia così.
And among these nations you shall find no ease, and there shall be no rest for the sole of your foot" (Dt 28: 64ff).
Fra quelle nazioni non troverai sollievo e non vi sarà luogo di riposo per la pianta dei tuoi piedi" (Dt 28, 64s).
ease (anche: looseness, bagginess)
volume_up
ampiezza {f} (di vestiti)

Esempi di utilizzo "ease" in Italiano

Queste frasi vengono da fonti esterne e potrebbero essere non accurate. bab.la non è responsabile per il loro contenuto. Leggi di più qui.

EnglishThis will be vital to ease congestion at airports and for environmental reasons too.
Ciò è inevitabile sia a causa del congestionamento sia per motivi ambientali.
EnglishOnly then can we ease the hesitation surrounding the transfer of sovereignty.
Solo così si possono superare le esitazioni concernenti il trasferimento di sovranità.
EnglishWe then ease that burden a little by lowering the rate of duty imposed.
Noi alleggeriamo in parte tale pressione applicando degli sconti sui prelievi.
EnglishMr Grosch’ report puts my mind at ease on that score, and for that I am grateful.
La relazione dell’onorevole Grosch mi ha rassicurato su questo punto, e gliene sono grato.
EnglishMicrosoft Enterprise Desktop Virtualization (MED-V) can help ease these challenges.
Microsoft Enterprise Desktop Virtualization (MED-V) può farvi vincere tutte queste sfide.
EnglishThat, too, would significantly ease the work of the NGOs in question.
Anche questo provvedimento semplificherebbe notevolmente il lavoro delle ONG.
EnglishIt will ease the problem of both road and, furthermore, air traffic congestion.
Tale sviluppo contribuirà a ridurre il traffico stradale e aereo.
EnglishI have indeed noted that my position is in the minority, although I do not feel ill at ease.
Sono consapevole del fatto che sono in minoranza, ma non mi sento a disagio.
EnglishOf course, the EIT will not eliminate these problems, but it may to some extent ease them.
Ovviamente lo IET non eliminerà questi problemi, ma potrà ovviarvi in una certa misura.
EnglishHowever, the little that is being given may help to ease their pain.
Tuttavia, quel poco che viene erogato potrebbe comunque servire ad attutire il colpo.
EnglishThe EIT will not eliminate these problems, but it may ease them through the example it sets.
L'IET non cancellerà tali problemi, ma può alleviarli con il suo esempio.
EnglishA number of short-term measures can be taken quickly to ease the situation.
Si potrebbero adottare subito alcune misure a breve termine per rendere meno grave la situazione.
EnglishThis would significantly ease relations between the EU and China.
Ciò faciliterebbe in maniera significativa le relazioni tra l'Unione europea e la Cina.
EnglishEconomic analgesics of this kind will not ease the social suffering of our people.
Palliativi economici di questo tipo non mitigheranno le sofferenze sociali delle nostre popolazioni.
EnglishAs has been said, it must also be possible to ease the administrative burden in the next period.
Com'è stato detto, deve essere allentato il carico amministrativo nel prossimo periodo.
EnglishWhat the Commissioner has said could almost put us at ease if the matter were not so serious.
Tutto quanto ha detto il Commissario basta a fugare i timori solo a un'analisi superficiale.
EnglishIt will also ease the strain on the roads and shift transport flows to the railways.
Allevierà inoltre la pressione esercitata sulle strade e sposterà i flussi di trasporto sulle rotaie.
EnglishThe simple new rules proposed by Mr Markov would ease the burden of work.
La proposta di nuove e più semplici regole avanzata dall'onorevole Markov ne allevierebbero l'onere.
EnglishNow that all is clear in London, Europe too feels more at ease.
Adesso che è tutto chiaro a Londra, anche l'Europa si sente sollevata.
EnglishWe know the Commission is going to suffer but we are trying to ease the situation slightly.
Sappiamo che la Commissione dovrà soffrire, ma stiamo tentando di alleggerire un po'la situazione.