EN

counterbalance {sostantivo}

volume_up
counterbalance (anche: counterpoise, counterweight)
volume_up
contrappeso {m} (anche fig.)
India will therefore become a strong counterbalance to China in trading terms.
L’India diverrà pertanto un forte contrappeso rispetto alla Cina per quanto riguarda il commercio.
India will therefore become a strong counterbalance to China in trading terms.
L’ India diverrà pertanto un forte contrappeso rispetto alla Cina per quanto riguarda il commercio.
(Laughter) It can also act as a counterbalance.
(Risate) Può anche fungere da contrappeso.

Esempi di utilizzo "counterbalance" in Italiano

Queste frasi vengono da fonti esterne e potrebbero essere non accurate. bab.la non è responsabile per il loro contenuto.

EnglishThe Committee of the Regions is supposed to counterbalance the Parliament.
Il Comitato delle regioni dovrebbe idealmente controbilanciare il Parlamento.
EnglishIndia will therefore become a strong counterbalance to China in trading terms.
L’India diverrà pertanto un forte contrappeso rispetto alla Cina per quanto riguarda il commercio.
EnglishAs a counterbalance to EMU, the report wishes to create a social and political union.
La relazione auspica la creazione di un'unione sociale e politica che faccia da pendant all'UEM.
EnglishIndia will therefore become a strong counterbalance to China in trading terms.
L’ India diverrà pertanto un forte contrappeso rispetto alla Cina per quanto riguarda il commercio.
EnglishSo, you kick the guy and the guy's supposed to counter-balance.
Quindi date un calcio al tizio e il tizio dovrebbe controbilanciare.
EnglishSecondly the euro is necessary to counterbalance the shift from the centre that will result from enlargement.
Inoltre l'euro è necessario come contrappeso alla forza centrifuga dell'allargamento.
EnglishAs a counterbalance to China, the rapporteur proposes to concentrate textile production in the Mediterranean region.
Se non prendiamo tali misure, uno cinese spazzerà via l’ industria europea.
EnglishIf Paris got together with Berlin, Britain got together with Vienna and Rome to provide a counterbalance.
Se Parigi si alleava con Berlino, la Gran Bretagna si alleava con Vienna e Roma per controbilanciare.
EnglishWe do not wish to touch the Director’s decision-making powers, but we need a stronger counterbalance.
Non vogliamo toccare i poteri decisionali del direttore, ma è necessario perseguire un maggiore equilibrio.
EnglishThe Structural Funds were set up as a mechanism to counterbalance the effects of the single market.
I Fondi strutturali sono stati creati come meccanismo di riequilibrio di fronte alle conseguenze del mercato unico.
EnglishOtherwise, it would appear that human life is being used to counterbalance the energy problem.
Altrimenti, l'impressione che si avrebbe è che le vite umane vengono utilizzate per controbilanciare il problema energetico.
EnglishPolitical power owes it to itself therefore to counterbalance the flagrant injustice of certain market mechanisms.
Il potere politico deve pertanto controbilanciare le patenti ingiustizie di alcuni meccanismi del mercato.
EnglishOn behalf of their nations and their peoples, they exercise a check and counterbalance the power of Parliament.
A nome delle nazioni e dei loro popoli, esercitano un controllo sui poteri del Parlamento e li controbilanciano.
EnglishThis Parliament was elected to bring the European ideal to life and to act as a counterbalance to national egotism.
Questo Parlamento è stato eletto per dare vita all'ideale europeo e per controbilanciare gli egoismi nazionali.
English(Laughter) It can also act as a counterbalance.
EnglishAnd will it be possible to keep individual tax concessions to counterbalance a disadvantageous infrastructure situation?
E sarà possibile mantenere singole concessioni fiscali per controbilanciare una situazione infrastrutturale svantaggiosa?
EnglishThe same, unfortunately, can be said of the Ransdorf report, even though it does, to some extent, act as a counterbalance.
La stessa considerazione, purtroppo, vale per la relazione Ransdorf, benché essa funga in qualche misura da contrappeso.
EnglishTherefore, as a counterbalance to such broad powers of investigation, the authorities are obliged to keep the information secret.
Per questo, come contrappeso a così ampi poteri investigativi, si impone alle autorità l'obbligo di mantenere il segreto.
EnglishI personally believe that Europe’s efforts in fusion research are important to counterbalance nuclear energy from fission.
Personalmente, ritengo importante lo sforzo europeo nella ricerca sulla fusione da contrapporre all’energia nucleare da fissione.
EnglishI personally believe that Europe’ s efforts in fusion research are important to counterbalance nuclear energy from fission.
Personalmente, ritengo importante lo sforzo europeo nella ricerca sulla fusione da contrapporre all’ energia nucleare da fissione.