EN

allowed {aggettivo}

volume_up
allowed (anche: granted, permitted)
Which Member allowed entry to the people responsible for the demonstration?
Quale deputato ha consentito l'accesso alle persone che si sono palesate prima?
Election observers and foreign journalists must be allowed into the country.
Deve essere consentito agli osservatori elettorali e ai giornalisti l'ingresso nel paese.
However, scientific advances have allowed the creation of new inactivated vaccines.
I progressi scientifici hanno tuttavia consentito di produrre nuovi vaccini inattivati.
allowed (anche: granted, permitted)
I come from a country in which the maximum period of detention allowed by law is 110 days.
Nel mio paese il periodo massimo di detenzione ammesso per legge è di 110 giorni.
How can negotiations take place about this if it is not allowed?
Come è possibile che se ne discuta se non è ammesso?
I am very surprised that you should ever have allowed the motion by the Group of the European People's Party.
Desta pertanto stupore il fatto che lei abbia ammesso l'obiezione del gruppo PPE.
allowed (anche: granted, permitted)
It is important, not only that an exception is allowed, but that it has to be justified.
E' importante non solo che una deroga sia consentita, ma anche che sia giustificata.
Under no circumstances, Commissioner, should any other response be allowed.
In nessun caso, signor Commissario, dovrebbe essere consentita una reazione diversa.
research must be allowed on the 64 cell lines that already exist;
deve essere consentita la ricerca sulle 64 linee cellulari già esistenti;
We must ensure that Romania is not allowed into the European Union unless it addresses this issue.
Dobbiamo assicurarci che la Romania sia ammessa all'Unione europea solo se affronterà tale questione.
As this claim would only be allowed on follow-on formulas, this is crucial.
Dato che questa indicazione sarebbe ammessa solo sulle formule di proseguimento, si tratta di un punto cruciale.
It is allowed, it is part of the OIV oenological practices, so the European Union today imports rosé wine produced in exactly this way.
E' una pratica ammessa, figura tra le pratiche enologiche dell'OIV e pertanto oggi l'Unione europea importa vino rosé prodotto esattamente con questo sistema.

Esempi di utilizzo "allowed" in Italiano

Queste frasi vengono da fonti esterne e potrebbero essere non accurate. bab.la non è responsabile per il loro contenuto.

EnglishI don't mean they can't or they're not allowed to, they just often choose not to.
Non intendo dire che non possono, semplicemente spesso decidono di non portarli.
EnglishThis approach has proven to be valuable and has allowed legislation to be updated.
Tale approccio si è dimostrato valido e ha permesso l'aggiornamento delle norme.
EnglishConsequently I must ask to be allowed to come back to you with more concrete news.
Chiedo pertanto di poterne riparlare quando disporremo di elementi più concreti.
EnglishNature naturally has allowed carbon dioxide to go up to 280 parts per million.
La Natura ha concesso all'anidride carbonica di arrivare a 280 parti per milione.
EnglishIn the very short time I am allowed I would like to emphasise just a few points.
Nel brevissimo tempo che mi è concesso desidero sottolineare soltanto alcuni punti.
EnglishSince that time, Tibetans have not been allowed to commemorate that day freely.
Da allora ai tibetani non è stato concesso di commemorare quel giorno liberamente.
EnglishThey cannot be allowed to get away with treating passengers like this any longer.
Non possiamo permettere loro di continuare a trattare i passeggeri in questo modo.
EnglishThese responsible companies cannot now be allowed to pick up the bill again.
Queste imprese responsabili non devono essere di nuovo le sole a farne le spese.
EnglishThey have asked that UN inspectors be allowed to return unconditionally to Iraq.
Hanno chiesto il ritorno incondizionato in Iraq degli ispettori delle Nazioni Uniti.
EnglishDrugs are allowed, but Jean-Marie Le Pen is refused the freedom of expression.
Si accetta la droga e si rifiuta la libertà d'espressione a Jean-Marie Le Pen.
EnglishAnd I failed them dramatically, because I allowed it to go on and on and on.
Ed io li ho delusi in maniera drammatica, perché ho permesso che andasse avanti.
EnglishThis has allowed de facto circumvention of the law. That will now be stopped.
Ciò ha determinato de facto l'elusione della legge, ma ora vi porremo un freno.
EnglishAnd it is true that no level must be allowed to delegate its responsibilities.
Tuttavia, essi non devono rimandarsi reciprocamente le proprie responsabilità.
EnglishThis has allowed certain innovations and certain patents of software programs.
Ciò ha permesso alcune innovazioni e alcuni brevetti di programmi di software.
EnglishWe would have preferred the common position text, which allowed no derogations.
Avremmo preferito il testo della posizione comune, che non consentiva alcuna deroga.
EnglishThat approach has allowed us to gain strength and confidence from each enlargement.
Questa impostazione ci ha permesso di trarre forza e fiducia da ogni allargamento.
EnglishIt was a joy to achieve this outcome and to have been allowed to be your rapporteur.
E' stato un piacere raggiungere questo risultato ed essere la vostra relatrice.
EnglishIt was a joy to achieve this outcome and to have been allowed to be your rapporteur.
E'stato un piacere raggiungere questo risultato ed essere la vostra relatrice.
EnglishWhich Member allowed entry to the people responsible for the demonstration?
Quale deputato ha consentito l'accesso alle persone che si sono palesate prima?
EnglishOn the other hand, we know that there are exceptions where export is allowed.
Sappiamo, d'altra parte, che ci sono delle eccezioni che consentono l'esportazione.