EN

affair {sostantivo}

volume_up
1. generale
I am pleased with the Commissioner' s reply further to the Fléchard affair.
Mi rallegro della risposta del Commissario sul cosiddetto affare Fléchard.
I am pleased with the Commissioner's reply further to the Fléchard affair.
Mi rallegro della risposta del Commissario sul cosiddetto affare Fléchard.
(FR) Madam President, what should we learn from the Mattel affair?
(FR) Signora Presidente, quale insegnamento possiamo trarre dall'affare Mattel?
Ladies and gentlemen, European integration is an eminently political affair.
Onorevoli colleghi, l'integrazione europea è una questione palesemente politica.
This indicates that the affair cannot be dismissed as an internal political squabble.
Ciò indica che la questione non può essere archiviata come disputa politica interna.
The Helms-Burton affair is an extremely negative example of what dialogue can entail.
La questione HelmsBurton è un cattivo esempio di ciò che intendiamo per dialogo.
affair (anche: liaison)
   – Mr President, work on the Bösch report was obviously overshadowed by the Eurostat affair.
   – Signor Presidente, il lavoro sulla relazione Bösch è stato chiaramente messo in secondo piano dal caso Eurostat.
Mr President, I think it is the wrong way of going about things to use this report as a political response in the Öcalan affair.
Signor Presidente, credo che sia scorretto utilizzare la relazione come risposta al caso Ocalan.
As Lord Penrose stated in his report on the affair, the origins of this crisis go back many years.
Come ha affermato Lord Penrose nella sua relazione sul caso in oggetto, le origini della crisi risalgono a molti anni fa.
The behaviour of a presidency and the European Commission is a Community affair.
La condotta di una Presidenza e della Commissione europea è interesse della Comunità.
The main value of this affair is the new light it casts on the real nature of the European institutions.
Il principale interesse di questa faccenda è il nuovo sguardo che essa consente di gettare sulla reale natura delle istituzioni europee.
Decisions on economic policy, as well as interest and exchange rates, become an EU-only affair.
La politica economica, i tassi di interesse e le questioni valutarie sono oggetto di decisioni dell'Unione.
affair (anche: event, happening)
volume_up
vicenda {f} (caso, evento)
Commissioner, the affair of the missing persons is not a necrology issue.
Signor Commissario, la vicenda delle persone scomparse non è un necrologio.
Commissioner, when will an inquiry be carried out into this affair and into this sector?
Signor Commissario, quando si farà un'inchiesta su questa vicenda, su questo settore?
Was it really their desire to shed light on the Eurostat affair? I am sure it was not.
Avevano effettivamente deciso di fare luce sulla vicenda Eurostat?
There is no one really credible in this whole affair.
In tutta questa faccenda nessuno è veramente credibile.
The Angolagate scandal has revealed the role of Europeans in this affair.
Lo scandalo dell'Angolagate ha messo in evidenza il ruolo degli europei in questa faccenda.
The worst aspect of this affair is that the future of this region is being sacrificed for an election.
L’aspetto peggiore della faccenda è che il futuro della regione viene sacrificato a delle elezioni.
The Committee on Legal Affairs recognises that establishing a firm can be a daunting process.
La commissione giuridica riconosce che aprire un'azienda può essere un'avventura scoraggiante.
2. Letteratura
So let us hear no more nonsense talked about this affair.
Bisogna smettere di raccontare storie su tale questione.
This state of affairs has to be stopped, and measures must be introduced in order to do so.
Bisogna porre fine a quest'andazzo e introdurre opportune misure a questo scopo.
We must not overlook the external dimension of justice and home affairs.
"La giustizia e gli affari interni" hanno una dimensione esterna che non bisogna trascurare.

Esempi di utilizzo "affair" in Italiano

Queste frasi vengono da fonti esterne e potrebbero essere non accurate. bab.la non è responsabile per il loro contenuto.

EnglishThis is the result of deliberate and systematic deception in the Lloyd’s affair.
Tutto questo è il risultato di un inganno deliberato e sistematico nel caso .
EnglishLadies and gentlemen, European integration is an eminently political affair.
Onorevoli colleghi, l'integrazione europea è una questione palesemente politica.
EnglishThe behaviour of a presidency and the European Commission is a Community affair.
La condotta di una Presidenza e della Commissione europea è interesse della Comunità.
EnglishThe Helms-Burton affair is an extremely negative example of what dialogue can entail.
La questione HelmsBurton è un cattivo esempio di ciò che intendiamo per dialogo.
EnglishSpecifically, I would ask if the Battisti affair can be included as an urgent matter.
Chiedo cioè la possibilità di inserire tra le urgenze quella del caso Battisti.
EnglishUnfortunately, this affair confirms the view that nothing will ever change in Europe.
Questa situazione conferma purtroppo l'idea che in Europa non cambierà mai nulla.
EnglishHowever, the mad cow affair has led the Commission to remove this derogation.
Tuttavia la crisi dell'ESB ha indotto la Commissione ad abolire tale deroga.
EnglishThe EU's ongoing love affair with the Treaty is an act of political necrophilia.
L'attuale storia di amore dell'Unione con il Trattato è un atto di necrofilia politica.
EnglishTo conclude this reflection on the Eurostat affair, I will now come to OLAF.
Alla fine di questa mia riflessione sul caso EUROSTAT, arrivo ora all’ OLAF.
EnglishTo conclude this reflection on the Eurostat affair, I will now come to OLAF.
Alla fine di questa mia riflessione sul caso EUROSTAT, arrivo ora all’OLAF.
EnglishThis indicates that the affair cannot be dismissed as an internal political squabble.
Ciò indica che la questione non può essere archiviata come disputa politica interna.
EnglishOtherwise, and I would like to make this quite clear, it is a Hungarian affair.
A parte questo - voglio affermarlo con chiarezza - si tratta di una questione ungherese.
EnglishI am thinking of the Transnuklear affair and the scam over the smuggling of nuclear waste.
Penso all'affare Transnuclear con il più grosso contrabbando di scorie nucleari.
EnglishIt seems to me that the recruitment of these observers is a very parlous affair.
Anche il reclutamento di questi osservatori mi sembra alquanto dubbio.
EnglishPlease do not accept the answer that it is an internal affair, because it is not.
La prego di non accettare la risposta che si tratta di affari interni, perché non lo sono.
EnglishThe Eurostat affair exposed the existing weaknesses in the channels of communication.
Il caso Eurostat ha messo in evidenza i difetti esistenti nei canali di comunicazione.
EnglishThe Commission has learned the lessons of experience, especially from the Eurostat affair.
La Commissione ha imparato dall’esperienza, soprattutto dalla vicenda Eurostat.
EnglishI am pleased with the Commissioner' s reply further to the Fléchard affair.
Mi rallegro della risposta del Commissario sul cosiddetto affare Fléchard.
EnglishWhat better rebuke to the defenders of protectionism than this sorry affair?
Quale migliore rimprovero ai difensori del protezionismo di questo spiacevole episodio?
EnglishI would thus ask you to give Parliament a time scale for the management of this affair.
Chiedo a questo proposito di fornire al Parlamento un calendario per la discussione.