EN

abused {aggettivo}

volume_up
It is a fact that the CIA abused the understanding of certain countries.
E’ un dato di fatto che la CIA ha abusato della comprensione di certi paesi.
For example, the notion of 'family members' is too broad and risks being abused.
Ad esempio, il concetto di "familiari” è troppo generico e rischia di essere abusato.
Unfortunately, although being in the European Union, the law is still abused in many former Communist countries.
Purtroppo, nonostante la presenza nell'Unione europea, in molti paesi ex comunisti il diritto è ancora abusato.
abused (anche: hackneyed, trite, over-used)
Furthermore, I speak of religion being employed as a tool by all and sundry, and used and abused for various purposes and effects.
Mi riferisco alla tendenza generalizzata a strumentalizzare la religione, usata e abusata per vari scopi e obiettivi.
The political aspect is linked in practice to the financial aspect, and both are linked to the much abused and hackneyed Lisbon Strategy.
Il dato politico è collegato praticamente a quello finanziario ed entrambi sono collegati alla tanto abusata e inflazionata strategia di Lisbona.

Esempi di utilizzo "abused" in Italiano

Queste frasi vengono da fonti esterne e potrebbero essere non accurate. bab.la non è responsabile per il loro contenuto.

EnglishHe used this example to explain that the Internet must be used properly, not abused.
Ha fatto questo esempio per spiegare che Internet va usato bene e non malamente.
EnglishFor example, the notion of 'family members' is too broad and risks being abused.
Ad esempio, il concetto di "familiari” è troppo generico e rischia di essere abusato.
EnglishThe second principle that we feel has been abused is the respect for sovereignty.
Il secondo principio che riteniamo sia stato calpestato è il rispetto della sovranità.
EnglishWe know that in Chechnya people are being abducted, killed and abused every day.
Sappiamo che ogni giorno in Cecenia esseri umani vengono deportati, uccisi, maltrattati.
EnglishWe will do what we can to help those who have had their human rights abused.
Faremo tutto il possibile per aiutare coloro i cui diritti umani sono stati violati.
EnglishWe must clarify this concept, which is often abused in international discussions.
Dobbiamo chiarire il concetto, di cui spesso si abusa nelle discussioni internazionali.
EnglishEach year hundreds of thousands of women are abused in the European sex industry.
Ogni anno centinaia di migliaia di donne sono sfruttate nell'industria sessuale europea.
EnglishChild soldiers are abused on a large scale to pander to the malafide interests of adults.
I bambini soldato vengono sfruttati su vasta scala per i secondi fini degli adulti.
EnglishIt is a fact that the CIA abused the understanding of certain countries.
E’ un dato di fatto che la CIA ha abusato della comprensione di certi paesi.
EnglishI trust this regulation will not be either misused or abused in that regard.
Confido che non verrà fatto uso improprio o fraudolento del regolamento.
EnglishYou cannot change the conditions without honourable Members' rights being abused.
Non può cambiare le condizioni senza violare i diritti dei deputati.
EnglishWe know that Anwar Ibrahim was physically abused prior to his trial.
Sappiamo che Anwar Ibrahim è stato oggetto di violenza fisica prima del processo.
EnglishIn Sweden alone, with a population of nine million, 380 women are abused every day.
Nella sola Svezia, che ha nove milioni di abitanti, ogni giorno 380 donne subiscono abusi.
EnglishNew professions are being used, or rather abused and involved in all cases.
Si utilizzano nuovi settori professionali, abusandone e coinvolgendoli.
EnglishYou cannot change the conditions without honourable Members ' rights being abused.
Non può cambiare le condizioni senza violare i diritti dei deputati.
EnglishThere is too little legislation available, which means that it is quite often abused.
La normativa attuale è insufficiente e questo fa sì che spesso se faccia un uso scorretto.
EnglishMadam President, I think that the good will of the Secretary-General has been abused.
Signora Presidente, credo che abbiano approfittato della buona fede del Segretario generale.
EnglishFor how long is this Parliament going to allow taxpayers' money to be abused?
Per quanto tempo ancora questo Parlamento permetterà che si abusi del denaro dei contribuenti?
EnglishThe addition of vitamins, minerals, and additives to foodstuffs is often abused.
Da questo punto di vista, nemmeno la “ lista positiva” proposta da alcuni deputati ha molto senso.
EnglishThe rapporteur said that the right to participation can be abused.
La relatrice ha detto che non si può abusare del diritto di partecipazione.