"besides which" traduzione francese

EN

"besides which" in francese

EN besides which
volume_up

Traduzioni simili a "besides which" in francese

besides avverbio
beside avverbio
French
beside preposizione
to which pronome
French
which pronome

Esempi di utilizzo "besides which" in Francese

Queste frasi vengono da fonti esterne e potrebbero essere non accurate. bab.la non è responsabile per il loro contenuto. Leggi di più qui.

EnglishBesides which, Uzbekistan is heavily dependent on neighbouring countries for its water resources.
D'autre part, l'Ouzbékistan dépend fortement des pays voisins pour ses ressources en eau.
EnglishBesides, forests burn down, which is happening increasingly often.
En outre, les forêts sont également détruites par des incendies - c'est même de plus en plus courant.
EnglishBesides, the Civil Code, which defines minors as legally incompetent, continues to apply.
De surcroît, la disposition du Code civil qui définit les mineurs comme des personnes incapables reste en vigueur.
EnglishBesides, his family, which is also Christian, seems to be able to live without major difficulty in Pakistan.
Par ailleurs, la famille du requérant, elle aussi chrétienne, semble vivre sans difficulté majeure au Pakistan.
EnglishBesides which, countries, at least democratic ones, they have some obligation to their citizens, don 't they?
De plus, les pays, les pays démocratiques, en tout cas, ont certaines obligations envers leurs citoyens, non ?
EnglishIn 1975 Suriname started mining other natural resources besides bauxite, which it has been mining for years.
En 1975, le Suriname a commencé à exploiter d'autres ressources naturelles que la bauxite, qu'il extrait depuis des années.
EnglishBesides, the Russian economy, which is mainly driven by oil and gas, does not really need accession to the WTO.
En outre, l'économie russe, qui dépend principalement du pétrole et du gaz, n'a pas réellement besoin de l'adhésion à l'OMC.
EnglishBesides which, they know if they don 't,
EnglishThat is why sport, besides being economically significant, which we do not deny, is a major cultural and social factor too.
Le sport a donc non seulement une importance économique, que nous ne nions pas, mais également une grande valeur culturelle et sociale.
EnglishBesides these plays which are performed by adult artistes, the plays are devised with children by the members of TIE Company.
Hormis ces pièces, qui sont jouées par des acteurs adultes, les autres sont conçues avec les enfants par les membres de la Compagnie TIE.
EnglishWe need to develop more means, to find other ways besides the Stability Pact, which is still not adequately geared to growth.
Il nous faut élaborer davantage de moyens, en trouver d’autres au-delà du pacte de stabilité, qui n’est toujours pas assez «de croissance».
EnglishBesides, subjects are covered which are already regulated in existing EC legislation, such as TV advertising and product labelling.
De plus, certains sujets couverts sont déjà régis par le droit communautaire existant, comme la publicité télévisée ou le marquage des produits.
EnglishRepatriated children often do not have such a document, however, besides which school fees often constitute an insurmountable obstacle.
Or, les enfants rapatriés sont souvent dépourvus de ce document, et payer les frais de scolarité est généralement une barrière infranchissable.
EnglishChildren often need to work instead of or besides going to school, which hinders their education and places their health at risk.
Les enfants doivent bien souvent travailler au lieu d'aller à l'école ou en plus d'y aller, ce qui nuit à leur éducation et met leur santé en danger.
EnglishBesides that question, which will certainly require specific consultations, other areas regarding the Iraqi issue need updating.
Outre cette question, qui nécessitera certainement des consultations précises, d'autres domaines concernant le dossier iraquien ont besoin d'être actualisés.
EnglishBesides which, Mrs Lulling, there is also an agreement with the members of the Commission that they should attend here at strictly specified times.
En outre, Mme Lulling, il existe un engagement qui implique que les commissaires soient présents dans notre assemblée à des heures strictes.
EnglishDocuments which, moreover, are public and which, besides being available in the documentation department, are also available on the Internet.
Des documents qui, en outre, sont publics et qui, en plus d’être disponibles au service de documentation, sont également disponibles sur l’internet.
EnglishConcentrated wine must, if not subsidised, costs at least twice the price of sugar, besides which it is only produced by a few countries.
Ces concentrés, s'ils ne bénéficient pas de subventions, coûtent au moins le double du prix du sucre. De plus, ils ne sont produits que par quelques pays.
EnglishDocuments which, moreover, are public and which, besides being available in the documentation department, are also available on the Internet.
Des documents qui, en outre, sont publics et qui, en plus d’ être disponibles au service de documentation, sont également disponibles sur l’ internet.
EnglishThey are going to work independently, besides which the Commission has limited the contract to just two years to see how it works.
Ils vont travailler de manière indépendante et, de plus, le contrat rédigé par la Commission est limité à deux ans uniquement pour voir quel est son fonctionnement.