"fermé" traduzione tedesco


Intendevi forse ferme, fermer
FR

"fermé" in tedesco

volume_up
fermé {agg. m}

FR fermé
volume_up
{aggettivo maschile}

fermé (anche: fermée)
Cet hôpital pour enfants a été fermé en 1997; il se situe a Newark [à New Jersey].
Dieses Kinderkrankenhaus wurde 1997 geschlossen; es befindet sich in Newark.
On ferme des hôpitaux et des maternités de proximité.
Kommunale Krankenhäuser und Entbindungskliniken werden geschlossen.
Mais il va aussi y avoir un considérable mouvement de l'ouvert vers le fermé.
Aber, es wird auch gewaltige Veränderungen geben, von offen bis geschlossen.
fermé
volume_up
zu {agg.}
Il faut une main ferme, mais également du doigté pour gérer les choses sérieusement.
Da bedarf es einer energischen Hand, aber auch des Fingerspitzengefühls, um die Dinge seriös zu handhaben.
Vous avez été également un président ferme, certains diront très ferme, pensant peut-être trop ferme.
Sie waren auch ein entschlossener Präsident, manche werden sagen, sehr entschlossen und dabei denken: zu entschlossen.
Pour prévenir le risque d'inflation, elle a fermé le robinet.
Um die Gefahr einer Inflation zu bannen, drehte die Bundesbank den Geldhahn zu.
Actuellement, ce marché reste fermé à grand nombre d’ Européens.
Zurzeit ist dieser Markt vielen Europäern verschlossen.
Pendant très longtemps, nous avons pourtant fermé les yeux sur ces maux.
Dennoch haben wir sehr lange die Augen vor diesem Problem verschlossen.
Das Europäische Parlament hat seine Augen davor verschlossen.
fermé (anche: fermée)
Autrement dit, lorsque je recherche des ingrédients pour mes récits, je ne ferme aucune porte, j’ouvre tous les compartiments jusqu’à ce que je trouve la bonne épice.
Anders gesagt: Wenn ich nach den Zutaten für meine Geschichten suche, lasse ich keine Schublade ungeöffnet, bis ich die richtige Würze gefunden habe.

Esempi di utilizzo "fermé" in Tedesco

Queste frasi vengono da fonti esterne e potrebbero essere non accurate. bab.la non è responsabile per il loro contenuto. Leggi di più qui.

FrenchNicolaï prendront un engagement ferme à cet égard.
Ich hoffe, dass Herr Lamy und Herr Nicolaï dies noch einmal bekräftigen werden.
FrenchNous devons mettre en garder et faire part de nos suggestions sur un ton ferme.
Unsere Warnungen und Empfehlungen müssen in einem strengen Ton formuliert werden.
FrenchEn revanche, le rapport aurait pu être plus ferme sur les questions d'environnement.
Auf die Umweltfragen hätte der Bericht allerdings etwas stärker eingehen können.
FrenchJe ne ferme pas les yeux sur les inconvénients et les risques potentiels de l’ EPLA.
Ich bin nicht blind gegenüber den potenziellen Nachteilen und Gefahren des EPLA.
FrenchNotre désir est que la Commission prenne un engagement ferme envers les handicapés.
Wir möchten, dass die Kommission sich nachdrücklich für die Behinderten engagiert.
FrenchMaintenant je veux revenir sur l'idée du passage du linéaire au circuit fermé.
Also jetzt möchte ich über die Idee vom linearen zum geschlossenen Kreislauf reden.
FrenchD'une manière ou d'une autre, il devait fuir la ferme de dur labeur où il était né.
Er musste irgendwie dem harten Farmleben entfliehen, in das er hineingeboren wurde.
FrenchLe soutien ferme du Parlement contribuera à faire de celui -ci une réalité.
Mit tatkräftiger Unterstützung des Parlaments kann er bald Wirklichkeit werden.
FrenchEn se comportant de la sorte, le gouvernement serbe se ferme la porte de lʼ Europe.
Mit ihrem Handeln versperrt sich die serbische Regierung den Weg nach Europa.
FrenchTout le monde sait aujourd'hui que Tchernobyl doit être définitivement fermé.
Die ganze Welt weiß mittlerweile, daß Tschernobyl endgültig stillgelegt werden muß.
FrenchLa Lituanie a tenu ses promesses et fermé le premier réacteur dans les délais.
Litauen hat seine Zusage eingehalten und den ersten Reaktor rechtzeitig abgeschaltet.
FrenchCoelho pour sa présidence ferme et assidue.
Darüber hinaus danke ich Herrn Coelho für den gewissenhaften und ausgewogenen Vorsitz.
FrenchL'Union européenne doit donner un signal clair et très ferme, et prendre des mesures.
Die Union muß ein sehr hartes und deutliches Signal geben und Maßnahmen ergreifen.
FrenchNous saluons l'attitude ferme et réfléchie du gouvernement des États-Unis.
Wir begrüßen die feste und besonnene Haltung der Regierung der Vereinigen Staaten.
FrenchL'élargissement n'a nulle part de soutien plus ferme qu'au Parlement européen.
Niemand unterstützt die Erweiterung stärker als das Europäische Parlament.
FrenchJe tiens également à signaler que j’ ai déjà répondu à cette lettre, par un non ferme.
Und ich habe diesen Brief auch bereits beantwortet und entschieden zurückgewiesen.
FrenchLa Commission part du principe que le bloc 2 sera fermé en 2009 au plus tard.
Die Kommission geht davon aus, daß Block 2 spätestens im Jahr 2009 abgeschaltet wird.
FrenchPersonne n'a fermé la porte à la Turquie - c'est même tout à fait le contraire.
Die Türkei hat keine Absage erhalten, sondern eher das genaue Gegenteil.
FrenchTout le monde demande un point de vue ferme mais personne n'en a jamais vu.
Wir alle wünschen uns einen überzeugenden Standpunkt, aber bislang gab es den nicht.
FrenchDeuxièmement, l'Europe n'est pas un continent fermé au commerce extérieur.
Zweitens: Europa ist kein Erdteil, der sich gegen den Außenhandel abschottet.