"suffire" traduzione inglese

FR

"suffire" in inglese

FR suffire
volume_up
[suffisant|suffi] {verbo}

1. generale

suffire
Les paroles de condamnation et de solidarité ne sauraient suffire.
Words of condemnation and solidarity cannot be enough.
Pour l'Europe, la condamnation, l'isolement pur et simple du Myanmar ne peuvent pas suffire.
As far as Europe is concerned, condemnation and the simple isolation of Myanmar are not enough.
Certes, en toute logique, le principe de prudence devrait suffire à justifier notre interdiction.
Of course, logic dictates that the principle of caution should be enough to justify our ban.
Les structures qui existent dans les États membres devraient suffire.
The existing structures in the EU Member States should be sufficient.
En cas de ventilation ou de désaération dirigée, 2 heures peuvent suffire ).
In the event of forced ventilation or fume extraction, two hours may be sufficient.
L'Europe, Monsieur le Président, Mesdames, Messieurs, ne doit pas se suffire à elle-même.
Europe, Mr President, ladies, gentlemen, cannot be sufficient unto itself.
suffire
Une simple comparaison d'échantillons et une extrapolation devraient suffire.
A simple market comparison of sample data and extrapolation would suffice.
En matière industrielle, la référence aux "instruments législatifs" ne saurait suffire.
With regard to industry, the reference to 'legislative instruments' will not suffice.
À l'extérieur des salles des machines, une protection contre le toucher peut suffire.
Protection against physical contact may suffice outside the engine rooms.

2. Finanza

suffire

Esempi di utilizzo "suffire" in Inglese

Queste frasi vengono da fonti esterne e potrebbero essere non accurate. bab.la non è responsabile per il loro contenuto. Leggi di più qui.

FrenchCette information ne peut seule suffire à confirmer l'identité des assaillants.
This information alone is insufficient to confirm the identity of the attackers.
FrenchLes mesures de répression ne sauraient suffire pour vaincre la corruption.
The fight against corruption cannot be won by relying only on repressive measures.
FrenchToutefois, le pétrole et le gaz ont beau être importants, ils sont loin de suffire.
However, no matter how important oil and gas are, they are not everything.
FrenchLes résultats ne peuvent donc pas être généralisés ni suffire à influer sur la politique.
Results are therefore not generalizable, and prove insufficient to inform policy.
FrenchLes premières nations devraient avoir les outils nécessaires pour se suffire à elles-mêmes.
The first nations should be given the tools they need to provide for themselves.
FrenchLe PNB ne saurait suffire comme critère de définition des régions bénéficiaires.
GNP alone is inadequate as a criterion in determining eligible areas.
FrenchDes paroles de compassion ne peuvent suffire dans la présente situation.
Empty expressions of compassion will not go far under such circumstances.
FrenchDans mon pays, plus de 50 % des ménages ne peuvent suffire à leurs besoins élémentaires.
In my country, more than 50 per cent of households are unable to meet their basic needs.
FrenchEn peu de temps, il devint évident qu’un seul criminaliste ne pouvait suffire à la tâche.
It soon became obvious that a single criminal law specialist could not handle the work.
FrenchUn peu de discipline peut suffire à créer un large éventail d'options pour le gouvernement.
Being a little disciplined opens up a world of options for the government.
FrenchUne simple retouche au début du texte de cet alinéa devrait suffire.
A simple amendment of the opening words of paragraph 3 (c) would remedy the situation.
FrenchSi importants soient-ils, les conseils seuls ne sauraient suffire à consolider la paix.
Important though it may be, advice alone will not consolidate peace.
FrenchL'existence de rapports de couple devait suffire pour le regroupement familial.
The existence of a partner relationship was to be adequate justification for family reunification.
FrenchLa simple évocation de «camp d’isolation» devrait suffire à nous faire frissonner.
The very term ‘isolation camp’ should make our blood run cold.
FrenchMême de petites quantités de fruits semblent suffire à améliorer sensiblement la santé.
Even small amounts of fruit appear to make a difference to health.
FrenchCette histoire devrait suffire à nous convaincre de l'existence d'un grave problème.
That story alone should let us know there is a serious problem.
FrenchMais ce n'est pas suffisant et cela ne peut suffire pour les prochaines années.
That will not do, and that will not do for the coming years!
FrenchCes seules raisons devraient suffire à discréditer la création d'une superagence pareille.
For those reasons alone we should be speaking out against the creation of this super agency.
French] Le financement des mesures d'adaptation doit être substantiellement augmenté et doit suffire:
PP.13 Noting that adaptation and mitigation efforts should be given equal consideration;
FrenchLe seul fait qu'il ait connaissance d'un contrat ne devrait pas suffire à le lier.
Simple knowledge of a contract by a third party should not result in that third party being bound.165.