"rien" traduzione inglese

FR

"rien" in inglese

volume_up
rien {pron.}

FR rien
volume_up
{maschile}

rien
volume_up
bupkis {sostantivo} [coll.]
rien (anche: zéro)
volume_up
naught {sostantivo}
Cependant, tout cela n'aura servi à rien si nous ne parvenons pas à faire entrer ce traité en vigueur.
However, all of this is for naught if we cannot bring this Treaty into force.
Le Conseil n'a pas été réformé, et les efforts à cet égard n'ont mené à rien.
The Council was not reformed, and efforts in that direction led to naught.
La députée de Mississauga-Est a travaillé pendant trois ans pour absolument rien.
Three years of work by the hon. member for Mississauga East and it was all for naught.
rien
volume_up
nowt {sostantivo}

Esempi di utilizzo "rien" in Inglese

Queste frasi vengono da fonti esterne e potrebbero essere non accurate. bab.la non è responsabile per il loro contenuto. Leggi di più qui.

FrenchSelon Europol, il y a des centaines de milliers de victimes, rien que dans l'UE.
According to Europol, there are hundreds of thousands of victims in the EU alone.
FrenchRien n'indique avec certitude si les personnes tuées sont des civils innocents.
There was no way of ascertaining whether a victim had been an innocent civilian.
FrenchRien ne peut remplacer la légitimité qui émane d'élections libres et régulières.
There is no substitute for the legitimacy that comes from free and fair elections.
FrenchCes fonds ne sont en rien une panacée et doivent être administrés avec précaution.
They are by no means a panacea and careful management of such funds is required.
FrenchRien ne justifie le retard accumulé dans la rédaction d'une directive à cet égard.
There is no justification for the delays in drafting a directive on this matter.
FrenchRien n’a pour l’heure été tenté pour intégrer les objections des États membres.
No attempt has as yet been made to take on board the Member States’ objections.
FrenchVous voyez, je viens d'un pays où l'on ne sait rien faire sans les agriculteurs.
You see, I come from a country which would have no future without its farmers.
FrenchDès lors, rien n'empêche de formuler les deux principes comme indiqué ci-dessus.
Thus there appears to be no harm in stating the two principles as suggested above.
FrenchNous ne demandons pas de débat, rien du tout. Mettez-le tout de suite aux voix !
We are not asking for a debate, not a word, just put it to the vote straight away!
FrenchPar contre, quand un trader spécule sur la dette d'un pays, il ne risque rien.
However, when a trader speculates on a country's debt, he does not risk a thing.
FrenchCela n'a rien à voir avec ce que le Parti réformiste voudrait nous faire croire.
That is totally different from what the Reform Party would like us to believe.
FrenchElle devait nous apporter la sécurité, mais n’ est parvenue pratiquement à rien.
They are part of our everyday life and basic to much of our modern human activity.
FrenchJ'en prends acte, mais il n'y a rien d'autre que je puisse faire pour le moment.
I will make a note of it, but I have no other option for action at the moment.
FrenchEnviron 10 000 Croates ont quitté la localité de Banja Luka, rien que depuis 1999.
Approximately 10,000 Croats have left Banja Luka municipality alone since 1999.
FrenchRien qu'à Pristina, les locaux qui doivent être surveillés sont passés de 8 à 15.
In Pristina alone the locations that require security have increased from 8 to 15.
FrenchRien que l'année dernière, 10 citoyens européens ont été kidnappés et quatre tués.
In the last year alone, 10 European citizens were kidnapped and four were killed.
FrenchC’est un acte hypocrite face aux électeurs qui n’y comprennent absolument rien.
It is a hypocritical act in the face of electors who are completely baffled by it.
FrenchMais cela ne dispense en rien l'Assemblée générale d'assumer ses responsabilités.
But that does not excuse the General Assembly from accepting its responsibilities.
FrenchEn ce sens, ils ne représentent rien de moins qu'un attentat à l'ordre mondial.
They are symptomatic of many grave threats the people of the world face today.
FrenchEt si vraiment le passage à l'euro dans la vie quotidienne ne servait à rien ?
And what if the entering of the euro into daily life really did serve no purpose?