"relater" traduzione inglese

FR

"relater" in inglese

EN

"to relate" in francese

FR relater
volume_up
[relatant|relaté] {verbo}

L'organisation Relate fournit des conseils conjugaux et psychosexuels.
Relate provides marriage and psycho-sexual counselling.
Les pièces relatent des histoires concernant la vie au Canada, représentent nos valeurs et nous divertissent.
Plays relate stories about Canadian life, represent our values and entertain us.
C'est elle qui relate les faits, révèle la vérité et participe à la poursuite et aux jugements des personnes accusées.
They relate the facts, uncover the truth and participate in the prosecution and sentencing of the persons accused.
Chacune a commencé à relater et à écrire ses souvenirs de cette époque.
They all started to recount and write their memoirs of those days.
Un enfant peut refuser de relater à la cour ses opinions, ou il peut ne pas pouvoir le faire.
A child may refuse or be unable to recount his or her views to the court.
Les récits poignants sont toujours abondants, et bon nombre sont relatés à la faveur de ces rencontres.
Poignant stories still abound, with many being recounted at these gatherings.

Esempi di utilizzo "relater" in Inglese

Queste frasi vengono da fonti esterne e potrebbero essere non accurate. bab.la non è responsabile per il loro contenuto. Leggi di più qui.

Frenchpas en mesure de relater des détails précis et de décrire le moment ou l'endroit
communicate the “when” and “where” of an event with exactitude, this does not
FrenchÀ titre d'historien canadien, j'aimais relater cela à mes étudiants en classe.
As a Canadian historian I used to love telling my students about it in class.
Frenchsoient pas en mesure de relater des détails précis et de décrire le moment ou
accepted the evidence was controversial, but concluded that the accused was
FrenchNous regarderons très attentivement les faits que vous venez de nous relater.
We are investigating the matter you have just told us about very carefully.
FrenchL'honorable Percy Mockler : Honorables sénateurs, je me dois encore de relater les faits.
Hon. Percy Mockler: Honourable senators, once again, I must state the facts.
FrenchLes hommes ont été décrits comme particulièrement réticents à relater
Male clients were identified as particularly reluctant to describe past
FrenchÀ titre d'exemple, je vais relater aux députés une expérience que j'ai vécue cet été.
I will give members an example of my own experience this summer.
FrenchCependant, nous pouvons relater ce que les parents payeurs nous ont dit au sujet de leur emploi.
However, we can report what paying parents told us about their employment.
FrenchJe pourrais vous relater de nombreuses anecdotes, mais je vais plutôt m'arrêter ici.
I will not start in on the stories, but there are many.
FrenchJ'attends des détails plus précis pour vous relater ce qui s'est vraiment passé pendant cette élection.
I am awaiting further information so that I can tell you what really went on in the election.
Frenchb) Ouvrir aux femmes un espace de dialogue sécurisant pour leur permettre de relater leur expérience;
(b) Provide a safe forum for women to speak out about the abuse;
FrenchElles ont dit ne pas pouvoir s'expliquer adéquatement et relater les effets de l'acte criminel.
They said that they could not adequately explain themselves and elaborate on the effects of the crime.
FrenchNous entendons aujourd' hui relater le cas du Kosovar Albin Kurti.
Today we are hearing the case of Albin Kurti, of Kosovo.
FrenchNous entendons aujourd'hui relater le cas du Kosovar Albin Kurti.
Today we are hearing the case of Albin Kurti, of Kosovo.
FrenchJe voudrais relater au député de Palliser ce qu'il m'a dit.
I would like to share this with the member for Palliser.
FrenchCeci constitue une violation flagrante de la liberté de la presse et de la liberté de relater les événements.
This is a gross abuse of the freedom of the press and of the freedom to report what is going on.
FrenchPermettez-moi de vous relater, honorables sénateurs, un incident.
FrenchJe viens de relater le long historique de nos efforts diplomatiques pour contrer la tyrannie de Milosevic.
I have just described the long history of our diplomatic efforts to stand against Milosevic's tyranny.
FrenchJe voudrais en particulier relater les événements de ces jours-ci et de la semaine dernière.
In particular, I should like to report on the events that have taken place in the last few days and over the past week.
FrenchJe voudrais en particulier relater les événements de ces jours -ci et de la semaine dernière.
In particular, I should like to report on the events that have taken place in the last few days and over the past week.