"partie" traduzione inglese

FR

"partie" in inglese

EN

"parties" in francese

FR partie
volume_up
{femminile}

1. generale

partie (anche: pièce, tronçon, part, rôle)
volume_up
part {sostantivo}
Partie A, contexte institutionnel: cette partie donne un aperçu général du Cadre.
Part A, Corporate Context: this part provides an executive overview of the framework.
Les policiers font partie de cette communauté et la communauté fait partie du corps policier.
And the police are part of the community and the community is part of the police.
Première Partie : Partie du rapport concernant les dispositions générales du Pacte
Part I: Part of the report relating to general provisions of the Covenant
partie (anche: morceau, pion, portion, part)
volume_up
piece {sostantivo}
Une partie de l'approche réside dans le concept de mentorat par les pairs.
Part of that approach is the peer mentorship piece.
Morceau: partie d'amande inférieure au tiers de l'amande entière
Piece: Part of a kernel constituting less than one third of the whole kernel.
Every man is a piece of the continent, a part of the main
volume_up
section {sostantivo}
(Cette partie devra être traitée conjointement avec la partie qui concerne la durée des travaux.
(This section to be dealt with in conjunction with the section on the duration of work)
La présente partie oriente vers des sources d'assistance complémentaires.
The present section provides directions to additional sources of assistance.
ii) Établissement de la partie du budget de la Cour qui concerne le Secrétariat;
(ii) Preparation of the section of the Court's budget related to the Secretariat;
partie
volume_up
chunk {sostantivo} [coll.]
Une bonne partie de leurs efforts visent ce groupe des plus vulnérables.
A good chunk of their efforts are designed to hit that vulnerable group.
L'autre partie du déficit a été transférée au dossier des soins de santé.
The other chunk of the deficit was transferred to people who needed health care.
Ainsi donc, c'est l'État qui paie une bonne partie, sinon l'intégralité, des profits de cette entreprise.
In other words, the state is paying a large chunk, if not all of the company's profits.
volume_up
match {sostantivo}
Un membre du Conseil d'administration du Centre a fait partie du Comité préparatoire.
A Match board member was on the committee to plan the celebration
Un membre du Conseil d'administration de Match a été invité à faire partie du comité.
A Match board member was invited to sit on the committee
Mais il a perdu dans une partie de bras de fer avec le Conseil.
But it lost the wrestling match with the Council.

2. Diritto

partie (anche: comparant)
volume_up
party {sostantivo}
2 Dans la présente annexe, le mot «Partie» désigne une Partie au Protocole de Kyoto.
In the context of this annex, “Party” refers to a Party to the Kyoto Protocol.
b) Par toute Partie à l'égard d'une autre Partie, informations probantes à l'appui.
Any Party with respect to another Party, supported by corroborating information.
Tout État partie à la Convention peut devenir partie au présent Protocole additionnel
Any State Party to the Convention may become a Party to this Additional Protocol
partie
Une seule Partie a fait état d'un différend, lequel n'avait pas encore été résolu.
Only one Party reported a dispute, which had yet to be resolved.
J'espère que l'autre partie au différend sera prête à assumer sa part de responsabilités.
I hope that the other party to the dispute will be ready to assume its share of responsibility.
Is it possible to be judge and party to the dispute at the same time?

3. Medicina

partie
volume_up
region {sostantivo}
Une seule Partie a fait état d'un différend, lequel n'avait pas encore été résolu.
Netherlands: draft agreements with the region of Flanders (Belgium) and Germany.
La région dont vous venez et celle dont je proviens moi-même en font partie.
The region which you come from and the region which I come from are just such regions.
Cuba est une partie intégrante de la région des Caraïbes et ne menace personne.
Cuba is an integral part of the Caribbean region and threatens no one.

4. Sport

partie (anche: round, manche)
volume_up
round {sostantivo}
De toute évidence, ces six pays faisaient partie du cinquième cycle d’élargissement.
Quite clearly, all six countries were part of the fifth enlargement round.
Ces mécanismes devraient faire partie intégrante de l'actuel cycle de négociations à l'OMC.
These mechanisms should be an integral part of the present round of WTO negotiations.
La prochaine série de pourparlers avec la partie iraquienne doit se tenir à Vienne les 4 et 5 juillet 2002.
The next round of talks with the Iraqi side is scheduled to be held in Vienna on 4 and 5 July 2002.

Esempi di utilizzo "partie" in Inglese

Queste frasi vengono da fonti esterne e potrebbero essere non accurate. bab.la non è responsabile per il loro contenuto. Leggi di più qui.

FrenchHormis le réseau ferroviaire, une bonne partie des infrastructures est en place.
Most of the infrastructure has been constructed, except for the railway network.
FrenchDans 36 % des cas, il y a eu par la suite médiation auprès d'une tierce partie.
In 36 per cent of the cases, there was a deferred mediation with a third person.
FrenchÀ ce jour, six centres de recherche ont été choisis pour faire partie du réseau.
To date, six research centres have been identified for inclusion in this network.
FrenchDepuis longtemps, l'État finance une grande partie de la recherche scientifique.
For many years, the State has funded a large proportion of scientific research.
FrenchIl est donc proposé que la Partie 2 (Classification) du Règlement annexé à l'ADN
* This meeting is organized jointly by the Economic Commission for Europe and the
FrenchIl est apparu qu'une bonne partie des travaux porterait sur la mise à exécution.
It appeared that much of the emphasis of the work would be placed on enforcement.
FrenchMéthodes d'étude et d'évaluation de l'adaptation, par Partie et par secteur 123
Adaptation assessment and adaptation evaluation methods by Parties by sector 105
FrenchLa Loi peut fixer la partie inaliénable et insaisissable du patrimoine familial.
The law may determine the inalienable and non-seizable nature of family assets.
FrenchUne grande partie de la population est toujours tributaire de l'aide alimentaire.
A significant proportion of the population remains dependent on food assistance.
FrenchLa loi peut fixer la partie inaliénable et insaisissable du patrimoine familial.
The law may determine the inalienable and non-seizable nature of family assets.
FrenchDeuxièmement, on précise une partie des attributions que les CJJ peuvent exercer.
Second, some of the functions, which YJCs may become involved in, are specified.
FrenchLe Programme des droits de l'homme est partie prenante à 254 de ces procédures.
In 254 of these cases, the Human Rights Programme participates as an intervener.
FrenchLa position de la Chambre des communes fait partie intégrante du permis du CRTC.
The position of the House of Commons is enshrined in terms of the CRTC licence.
FrenchExpliquer de quelle manière l'accès aux armes est réglementé dans l'État partie.
The Ministry of the Interior and the Fund are working together on this initiative.
FrenchAucune autre Partie n'a fourni d'informations sur les programmes nationaux d'AEC.
Regarding national AIJ programmes, no additional Parties submitted information.
FrenchEn fait partie la formation du Gouvernement de transition et de l'armée nationale.
They include the formation of the Transitional Government and the national army.
FrenchLe logement social devrait-il faire partie des grands plans d'aménagement urbain ?
Chentouf N. and Morvonnais de la P., European Public Policy Concerning Access to
FrenchJe vous rassure, la prévention du cancer fait toujours partie de mes priorités.
I can reassure you that cancer prevention still figures very high on my agenda.
FrenchL'assistance au développement constitue une grande partie des dépenses publiques.
Development aid contributes to a very large percentage of government expenditure.
FrenchL'État partie est également prié de rendre publiques les constatations du Comité.
within 90 days, information about the measures taken to give effect to its Views.