"manière" traduzione inglese


Intendevi forse maniéré
FR

"manière" in inglese

FR manière
volume_up
{femminile}

manière (anche: façon)
volume_up
manner {sostantivo} (way, style)
a) Présentera, de manière coordonnée, l'orientation générale de l'Organisation ;
Highlight in a coordinated manner, the policy orientation of the United Nations;
Faciliter la réalisation des sûretés de manière prévisible et efficace
Facilitate enforcement of creditor's rights in a predictable and efficient manner
Nous résoudrions ainsi le problème du chômage d’une manière extrêmement pratique.
This would then solve the problem of unemployment in an extremely practical manner.
manière (anche: direction, chemin, voie, mode)
volume_up
way {sostantivo}
Ce faisant, les institutions seraient liées de la même manière que les États.
In this way, the institutions would be bound in the same way as the countries.
C'est la manière d'avancer en matière de développement et c'est la manière de réduire la pauvreté.
This is the way forward in development and this is the way forward in reducing poverty.
Actuellement la calomnie est sanctionnée exclusivement de manière administrative.
At present slander is sanctioned exclusively in the administrative way.
manière (anche: attitude)
volume_up
attitude {sostantivo}
D'une manière générale, de nombreux pays ne sont pas entrés dans de telles distinctions.
Many countries have not determined their attitude to such activities at all.
Ma délégation aborde la réforme de manière constructive et positive.
My delegation takes a positive and constructive attitude towards the reform.
Les enquêtes centralisées sont perçues de manière favorable ou essentiellement favorable.
The attitude is positive/mainly positive as concerns the centrally managed surveys.
manière (anche: modèle, intitulé, façon, style)
volume_up
style {sostantivo}
De la même manière, modifiez le style Page droite pour lui attribuer comme style de suite Page gauche.
You can modify the Right Page style in the same way, setting Next Style to Left Page.
La manière dont les musées s'emploient à faire participer le public est également en évolution.
The museums' style of engaging the public is also evolving.
Applique de manière générale une police non-proportionnelle.
Non-proportional fonts are used for this style.

Esempi di utilizzo "manière" in Inglese

Queste frasi vengono da fonti esterne e potrebbero essere non accurate. bab.la non è responsabile per il loro contenuto. Leggi di più qui.

FrenchD'une manière générale, ce type de stratégie fait défaut aux initiatives du CCR.
In general, sustainability and exit strategies are missing from RCF initiatives.
FrenchLa loi a modifié de la même manière l'âge d'entrée dans l'enseignement primaire.
Similar legislative changes were made to the starting age for primary education.
FrenchNous espérons qu'ils répondront de manière efficace aux besoins actuels du pays.
We hope that they will be effective in addressing the current challenges in Iraq.
FrenchIl est aussi utilisé de manière croissante comme source de données statistiques.
It is also increasingly used as a source for statistical data in its own right.
FrenchNous espérons que celui-ci sera traité de la même manière à la présente session.
We would appreciate its being given similar consideration at the current session.
FrenchCe point est-il compris de la même manière des deux côtés de l'océan Atlantique ?
Is the understanding of this point the same on both sides of the Atlantic Ocean?
FrenchVotre manière de travailler auprès des clients est une affaire très personnelle.
However, the TMC model has some suggestions regarding how best to help clients.
FrenchChers collègues, nous ne devons pas gâcher cet avantage de manière inconsidérée.
Ladies and gentlemen, this is a bonus that we should not carelessly fritter away.
FrenchCe point est -il compris de la même manière des deux côtés de l'océan Atlantique?
Is the understanding of this point the same on both sides of the Atlantic Ocean?
French(Ce sujet est traité de manière plus détaillée dans un document complémentaire.
(This subject is discussed in more detail in a companion paper to this document.
FrenchIls ont contribué de manière précieuse à notre lutte commune contre l'impunité.
They make an invaluable contribution to our common endeavour to fight impunity.
FrenchExpliquer de quelle manière l'accès aux armes est réglementé dans l'État partie.
The Ministry of the Interior and the Fund are working together on this initiative.
FrenchMalheureusement la présente décision-cadre ne l’établit pas de manière explicite.
It is regrettable that this is not expressly stated in this framework decision.
FrenchNous devons envoyer ce message aux autorités géorgiennes de manière très forte.
That is the message we should convey very strongly to the Georgian authorities.
FrenchDe fait, il est de manière injustifiable la victime au quotidien de l'embargo.
Indeed, they are being unjustifiably victimized by the embargo on a daily basis.
FrenchL'arsenal juridique en place permet toutefois de le faire de manière pacifique.
However, the legislative arsenal in place made it possible to do so peacefully.
FrenchLa première partie du rapport analyse la mondialisation d'une manière intégrée.
The first part of the study analyses globalization from an integral standpoint.
FrenchJe regrette que ce Parlement ne soit pas parvenu à agir de manière responsable.
I regret that we have not managed to exercise our parliamentary responsibility.
FrenchUne fois de plus, la pédopornographie transfrontalière a crû de manière massive.
Again, there has been a very massive growth in cross-border child pornography.
FrenchTroisièmement, nous avons voulu faire des économies, mais de manière rationnelle.
Thirdly, we wished to save, but save rationally, and we wished to be efficient.