FR envoyer
volume_up
[envoyant|envoyé] {verbo}

1. Informatica

Ce qui devrait envoyer un message fort indiquant que cette question n'est pas négociable.
This should send a strong message that the issue is not for negotiation.
Ce dont il s'agit, c'est d'envoyer un signal en disant, oui, nous avons compris.
What is at issue is sending out a signal and saying, yes, we have understood.
Le débat sur ce sujet suppose plus que l'engagement d'envoyer des troupes au sol.
The debate on this topic is an issue that involves more than just a commitment of ground troops.
envoyer (anche: charger, exporter)
Télécharge (envoie) un fichier dans ce répertoire FTP.
Upload (send) a file to this FTP directory
Il a également téléchargé, dans la mesure du possible, les informations envoyées par courrier ou par courrier électronique.
It also uploaded, to the extent possible, information submitted by mail or e-mail.
Le contenu des rapports avait été envoyé vers une base de données en ligne par l'intermédiaire du centre d'échange d'informations d'Aarhus.
The contents of the reports had been uploaded to an online database through the Aarhus Clearinghouse.

2. altro

Le Front Polisario estimait que le Comité devrait envoyer une mission dans le territoire.
Frente Polisario believed that the Committee should send a mission to the Territory.
Vous, en tant qu'élus politiques, pouvez envoyer un message clair à vos homologues.
You as politicians can send a clear message to politicians.
Si elles le souhaitent, elles peuvent envoyer ou apporter des exemplaires d'articles au secrétariat.
If they wish, they may send or bring copies of articles to the secretariat.
L'ONU va bientôt envoyer une opération de maintien de la paix en Côte d'Ivoire.
The United Nations will shortly dispatch a peacekeeping operation to Côte d'Ivoire.
Dans cette résolution, le Conseil a décidé d'établir et d'envoyer une commission d'enquête au Liban.
In this resolution, the Council decided to establish and dispatch a Commission of Inquiry on Lebanon.
Le Conseil de sécurité a décidé d'y envoyer la MINUBH qui y accomplit un travail extraordinaire.
The Security Council decided to dispatch UNMIBH to the region, where it has done outstanding work.
Premièrement, l'État partie peut y répondre par écrit et choisir de ne pas envoyer de délégation.
First, the State party may transmit a written response to the list of issues and questions but decide not to send a delegation.
L'État partie peut envoyer des réponses écrites aux questions qui lui ont été posées mais décider de ne pas envoyer de délégation.
First, the State party may transmit a written response to the list of issues and questions but decide not to send a delegation.
Mais, dans cette perspective, nous saisissons l'occasion de ce rapport pour lui envoyer quelques messages forts.
In this regard, however, we are taking the opportunity afforded by the report to transmit some very clear messages.
envoyer (anche: expédier, expulser)
De quoi souffrent ces hommes et ces femmes que nous envoyons, au nom du Canada, en mission de maintien de la paix ou autres aux quatre coins du monde ?
What is wrong with these men and women we send off to represent Canada in peacekeeping and other such arrangements around the world?
Elle demande si les représentants de l'État partie croient vraiment que Mme Arredondo peut rédiger elle-même sa communication et l'envoyer en toute tranquillité.
Arredondo can write and confidently send off her communications on this subject.
envoyer
Nous avons également dit que nous serions alors prêts à envoyer des troupes pour maintenir la paix.
We have already said we would then be prepared to send over peacekeeping troops.
He therefore decided to send over some horses.
Nous espérons que le conflit se terminera sous peu pour pouvoir envoyer des représentants afin de faciliter l'aide humanitaire.
We trust that the conflict will be over soon, so that we will be able to send over representatives to facilitate humanitarian aid.
envoyer (anche: expédier)
envoyer
volume_up
to bung in {v.} (application)
envoyer
volume_up
to email {v. t.} (document)
c) Après avoir préparé le document, l'envoyer par courrier électronique au Mécanisme d'échange.
After you have prepared this Microsoft Excel document, email it to the Clearinghouse team.
Les communications sont à envoyer au secrétariat soit par courrier électronique à l'adresse:
Contributions should be sent to the secretariat by e-mail to:
Contributions should be sent to the secretariat by e-mail to:
envoyer
envoyer (anche: exclure)
Devrions-nous envoyer des plongeurs munis d'appareils-photos ?
Should we send down scuba divers with cameras?
Et Nous envoyons les vents fécondants; et Nous faisons alors descendre du ciel une eau dont Nous vous abreuvons et que vous n'êtes pas en mesure de conserver.
And We send the winds to fertilize, and so We send down water from the sky, and give it to you to drink (and use in other ways); it is not you who are the keepers of its stores (under earth).
envoyer
volume_up
to send forth {v.} [poet.] (messenger)
Ils dirent: "Fais-le attendre, lui et son frère, et envoie des rassembleurs dans les villes,.
They said (to the Pharaoh): "Put him and his brother off for a while, and (in the meantime) send forth heralds to all cities
Send forth all legions.
Ils dirent: "Remets-les à plus tard, [lui] et son frère, et envoie des gens dans les villes, pour rassembler,.
They said: "Put him and his brother off for a while, and (in the meantime) send forth heralds to all cities,
envoyer
volume_up
to send round {v.} (cause to go)

Esempi di utilizzo "envoyer" in Inglese

Queste frasi vengono da fonti esterne e potrebbero essere non accurate. bab.la non è responsabile per il loro contenuto. Leggi di più qui.

FrenchNous devons envoyer ce message aux autorités géorgiennes de manière très forte.
That is the message we should convey very strongly to the Georgian authorities.
FrenchNous ne devrions peut-être pas envoyer des troupes en République centrafricaine.
Maybe we should not be going to the Central African Republic or staying there.
FrenchEn plus, si je décide de m'envoyer en l'air avec lui, ce ne sont pas tes oignons.
Besides, even if I decide to fuck his brains out, what business is that of yours?
FrenchLeo, vieil ami, permettez-moi de vous envoyer le salut traditionnel: L'chaïm !
Leo, old friend, may I conclude, by giving you a traditional salute — L'chaim!
FrenchIl serait souhaitable d’ y envoyer des représentants officiels du Parlement.
It would be helpful if official representatives from Parliament were sent there.
FrenchIl serait souhaitable d’y envoyer des représentants officiels du Parlement.
It would be helpful if official representatives from Parliament were sent there.
FrenchIl ne s'agit pas de choisir entre envoyer le jeune en prison ou fermer les yeux.
The choice is not one of doing nothing or putting a young person in prison.
FrenchSi nous ne voulons pas envoyer une force en ce moment, quelles sont nos options ?
If we do not wish to deploy a force at this time, what are the alternatives?
FrenchEnvoyer ce signal constituerait la plus grosse erreur que nous puissions commettre.
It would be the worst possible mistake if that were the signal we were sending out.
Frenchobtenir des renseignements sur l’exécution, d’envoyer des messages sécurisés et
obtain enforcement and payment information, leave secure messages and print
FrenchNous estimons que ce n'est pas le moment d'envoyer des signaux positifs à la Turquie.
It is our belief that this is not the time to be sending Turkey positive signals.
FrenchMonsieur le Président, le gouvernement a décidé d'envoyer 800 soldats en Macédoine.
Mr. Speaker, the government is sending 800 Canadian troops over to Macedonia.
FrenchDeuxièmement, je voudrais envoyer un signal aux autorités européennes compétentes.
The second comment concerns a signal to the competent European authorities.
FrenchIl est donc conseillé aux fonctionnaires d'envoyer leur dossier en temps voulu.
Therefore, staff members are advised to submit their applications on time.
FrenchUnissons -nous pour envoyer un signal clair au Conseil et à la Commission.
Let us join together in sending a clear signal to the Council and the Commission.
FrenchC'est le message que notre Parlement a tenu à envoyer, et la position que je soutiens.
This is the message that Parliament wanted to convey and I support this position.
FrenchNous allons d'ailleurs envoyer une unité de police pour l'Opération hybride au Darfour.
We will in fact be contributing a police unit for the Hybrid Operation in Darfur.
FrenchUnissons-nous pour envoyer un signal clair au Conseil et à la Commission.
Let us join together in sending a clear signal to the Council and the Commission.
FrenchCa, c'était marrant... et permettait de s'envoyer de l'ultra-violent à gogo.
That was a real kick...... and good for laughs and lashing of the old ultra-violent.
FrenchC'est le message clair que l'Union européenne devrait envoyer à la Russie.
That is the clear message that the European Union should be sending to Russia.