"emblématique" traduzione inglese

FR

"emblématique" in inglese

FR emblématique
volume_up
{aggettivo maschile/femminile}

emblématique
La crise actuelle au Darfour est emblématique de ce problème.
The current crisis in Darfur is emblematic of that problem.
La longue détention provisoire d'Yvon Neptune et Jocelerme Privert est un exemple emblématique.
The prolonged pre-trial detention of Yvon Neptune and Jocelerme Privert is an emblematic example.
Le cas de Tenzin Deleg Rinpoche est devenu emblématique.
The case of Tenzin Deleg Rinpoche has become emblematic.
emblématique

Esempi di utilizzo "emblématique" in Inglese

Queste frasi vengono da fonti esterne e potrebbero essere non accurate. bab.la non è responsabile per il loro contenuto. Leggi di più qui.

FrenchS'il existe bien une action emblématique, c'est bien le Ministeri d'Elx.
If anything can be called a high-profile project, then it is the Misteri d'Elx .
FrenchS'il existe bien une action emblématique, c'est bien le Ministeri d'Elx.
If anything can be called a high-profile project, then it is the Misteri d'Elx.
FrenchÀ ce jour, il constitue l'exemple le plus emblématique de restructuration institutionnelle.
This is the most relevant case of the current restructuring of an institution.
FrenchLa situation vis-à-vis des Roms en est malheureusement emblématique.
The situation regarding the Roma people is unfortunately symptomatic of this.
FrenchCe qui est important dans cette affaire -là, c'est qu'elle est emblématique.
The most important thing about this matter is that it is symbolic.
FrenchCe qui est important dans cette affaire-là, c'est qu'elle est emblématique.
The most important thing about this matter is that it is symbolic.
FrenchNicaragua (2001) est emblématique à cet égard.
A landmark case is that of the Mayagna (Sumo) Awas Tingni Community v. Nicaragua (2001).
FrenchPour cette raison, c'est avec grande satisfaction que je vote ce rapport emblématique.
I am therefore delighted to vote for this significant report.
FrenchJe ne voudrais citer qu'un cas, emblématique pour moi, celui de Mme Tran Khai Thanh Thuy.
I would like to mention just one case which I think is typical, that of Mrs Tran Khai Thanh Thuy.
FrenchIl constitue une mesure emblématique de solidarité à l'endroit des victimes.
The payments are also conceived as an act of solidarity with the victims and are to have a beacon effect.
FrenchIl s’y passe un évènement emblématique des conséquences des politiques fixées à Bruxelles.
An event is taking place there that symbolises the consequences of the policies laid down in Brussels.
FrenchEn effet, je conviens qu'il nous faut joindre la fonctionnalité au caractère emblématique de notre bâtiment.
And to the symbolic nature of our building, we should add its functionality.
FrenchIl s’ y passe un évènement emblématique des conséquences des politiques fixées à Bruxelles.
An event is taking place there that symbolises the consequences of the policies laid down in Brussels.
FrenchComme nous le savons, le Zaïre est devenu une figure emblématique de l'exploitation et du pillage.
Zaire, as we know, is a by-word for exploitation and plunder.
FrenchNous avons également besoin d’un projet emblématique pour mobiliser nos capacités en matière de recherche.
We also need a symbolic project designed to harness our abilities in the field of research.
FrenchNous avons également besoin d’ un projet emblématique pour mobiliser nos capacités en matière de recherche.
We also need a symbolic project designed to harness our abilities in the field of research.
FrenchCe rapport est emblématique d'un certain nombre de contradictions.
(FR) This report embodies a number of contradictions.
FrenchL'exemple parfait, c'est le dossier emblématique de la banane.
A perfect example of this is the symbolic banana dossier.
FrenchCe rapport est emblématique d'un certain nombre de contradictions.
FrenchLa situation de la rubrique 4 est, à ce titre, emblématique.
The situation of heading 4 is a prime example of this.