FrenchLe sommet des chefs d'État et de gouvernement de la semaine dernière a été court.
more_vert
Last week's Summit of Heads of State and Government did not fulfil expectations.
FrenchEn voulant faire trop, on court également le risque de défendre l'indéfendable.
more_vert
In wanting to do too much, one also runs the risk of defending the indefensible.
FrenchJ'étais « Madame la présidente », « Madame l'orateur » ou « Madame » tout court.
more_vert
I was always "Madam Speaker" or, when he was speaking French, simply "Madame."
FrenchEn voulant être exhaustif, le rapport court le risque, certain, d'être imparfait.
more_vert
In wanting to be exhaustive, the report runs the certain risk of being imperfect.
FrenchAutrement, on court le risque que persistent des pratiques immorales et illégales.
more_vert
Otherwise, there was a risk that unethical and illegal practices would persist.
FrenchMonsieur le Président, il n'y a pas de santé financière sans santé tout court.
more_vert
on behalf of the PPE-DE Group. - Mr President, there is no wealth without health.
French• Le trajet en avion est plus court, ce qui réduit le risque d'être découvert.
more_vert
• Quick turn-around time by delivering aircraft leaves less chance for discovery.
FrenchJe voudrais souligner que l'Allemagne ne souhaite pas de solutions à court terme.
more_vert
Let me emphasize that Germany does not want any quick fixes in this reform effort.
FrenchIl a été dit que ce délai devrait être ramené au temps le plus court possible.
more_vert
The view was expressed that the period should be shortened as much as possible.
Frenchtitulaire qui est plus court que le préavis de quatre-vingt-dix jours mentionné
more_vert
the expiration of a period of notice to the owner shorter than the ninety days
FrenchLe délai pour former un tel recours imparti à cette autorité court indépendamment.
more_vert
The time limit for filing a legal remedy by this authority runs independently.
FrenchJ'irai même plus loin: je crois qu'il faut l'interdiction du nucléaire tout court.
more_vert
I shall even go further than that: I think nuclear energy should simply be banned.
FrenchMonsieur le Président, évidemment, le Bloc québécois est à court de problèmes.
more_vert
Mr. Speaker, obviously the Bloc Quebecois does not have enough to worry about.
FrenchJe vais vous faire un court historique pour inscrire cet incident dans son contexte.
more_vert
I would like to give a bit of the history to put this incident into perspective.
FrenchEn Italie, il ne court pas le risque d'être incarcéré ou placé en détention.
more_vert
Upon his return to Italy, Mr. Madafferi does not face incarceration or detention.
Frenchb) Quelles priorités le CEFACT-ONU devrait-il fixer à court et à moyen terme ?
more_vert
Where should the UN/CEFACT priorities be focused in the near and medium term?
FrenchMonsieur le Président, je me trompe fort ou l'économie mondiale court à la récession.
more_vert
Mr President, if I am not mistaken, the world economy is heading for recession.
FrenchLe système national d'assurance prévoit des prestations à court terme et à long terme.
more_vert
11.12 National Insurance Scheme provides both sort term and long term benefits.
FrenchL'exercice financier est biennal et court sur deux années civiles consécutives.
more_vert
The financial period shall be a biennium consisting of two consecutive calendar years.
FrenchUn baigneur sur huit, selon les normes actuelles, court le risque de tomber malade.
more_vert
One in eight bathers, according to current standards, runs the risk of becoming ill.