"amenuisement" traduzione inglese

FR

"amenuisement" in inglese

FR amenuisement
volume_up
{maschile}

amenuisement
volume_up
dwindling {sostantivo}
Il en est résulté un amenuisement de la participation populaire au processus politique et de la loyauté envers les partis politiques.
Popular participation in the political process and allegiance to political parties have been dwindling as a consequence.

Esempi di utilizzo "amenuisement" in Inglese

Queste frasi vengono da fonti esterne e potrebbero essere non accurate. bab.la non è responsabile per il loro contenuto. Leggi di più qui.

FrenchLa diminution des échanges commerciaux a encore aggravé l'amenuisement des revenus des ménages.
The resulting decline in commercial trade has further depressed household incomes.
FrenchLa diminution prévue résulte de toute évidence de l'amenuisement des soldes des divers comptes.
The decline in interest income is clearly linked to declining fund balances.
FrenchCelle-ci s'explique principalement par l'amenuisement progressif des remises de dette.
This drop in ODA was due mainly to the phasing out of debt relief.
Frencha) Un amenuisement des quantités de substances appauvrissant la couche d'ozone dans l'atmosphère;
(a) A decline in the level of ozone-depleting substances in the atmosphere;
Frenchiii) Pour les dommages causés à l'environnement ou l'amenuisement des ressources naturelles;
(iii) environmental damage or the depletion of natural resources; and
FrenchL'amenuisement des ressources de base par rapport aux autres ressources est préoccupant.
The fact that core funding had been decreasing relative to non-core funding was a matter of concern.
Frencha) La dégradation des écosystèmes − l'amenuisement de l'espace vital
FrenchLa crise financière pourrait avoir pour conséquence un amenuisement de l'aide publique au développement (APD) en 2009.
The financial crisis could lead to a decline in official development assistance (ODA) flows in 2009.
FrenchLes frais entraînés par les soins prodigués aux malades du VIH/sida contribuent à l'amenuisement des ressources familiales.
HIV/AIDS contributes to the depletion of family resources as funds are used to treat the sick person.
FrenchLes États intéressés expriment à juste titre leur préoccupation devant l'amenuisement des chances d'un règlement pacifique.
Interested States quite justifiably express their concern over the deteriorating chances of a peaceful settlement.
FrenchL'amenuisement de la sécurité dont jouit le personnel humanitaire est une donnée radicalement nouvelle de ces dernières années.
The reduction in safety and security for humanitarian personnel is an area that has changed dramatically over recent years.
FrenchLa présente note a été établie en réponse à cette demande pour faire provisoirement le point des incidences de l'amenuisement des préférences.
This note has been prepared in response to the above request, as an interim step to examine the implications of preference erosion.
FrenchDivers motifs on été évoqués pour expliquer l'amenuisement de la main d'œuvre féminine dans le secteur manufacturier (Braunstein, 2008 ; Ghosh, 2009).
Various factors have been put forward to explain declines in the female workforce in manufacturing (Braunstein, 2008; Ghosh, 2009).
FrenchOn mesure aisément l'impact d'un tel plan dans un contexte d'appauvrissement de la population et d'amenuisement de l'accès aux services de base.
The impact of such a programme can be measured easily in a context of impoverishment of the population and reduced access to basic services.
FrenchL'amenuisement récent des stocks stratégiques est donc inquiétant et il faut mettre au point une stratégie pour leur reconstitution.
Her delegation was therefore concerned about the recent depletion of the strategic deployment stocks and strategies should be developed for their replenishment.
FrenchLoyola Hearn, est bien au fait de toutes les questions relatives aux pêches, y compris l'amenuisement des ressources et les préoccupations environnementales.
Minister Loyola Hearn is cognizant of all of the issues concerning the fishery, including depleting resources and environmental concerns.
FrenchL'amenuisement des ressources financières fournies par les Nations Unies pour le développement ne doit pas être retenu comme prétexte pour s'écarter de ces principes.
The reduction in financial resources provided to the United Nations for development should not be used to justify a departure from those principles.
FrenchL'amenuisement continu de la diversité biologique, causé en grande partie par l'homme, fait peser une grave menace sur le développement durable, en particulier en Afrique.
The continuing decline in biological diversity, caused largely by humans, represented a serious threat to sustainable development, in particular in Africa.
FrenchFace à l'amenuisement des ressources de l'État et à la baisse de l'aide publique au développement, les dépenses les plus faibles ont concerné les secteurs de la santé et de l'éducation.
With shrinking State resources and the fall in official development assistance, the lowest levels of spending have been in health and education.
FrenchPour compléter ces activités, on pourrait inventorier les besoins des différents pays en matière de traitement spécial dans le contexte de l'amenuisement des préférences.
An inventory of needs for special treatment modalities in individual countries in the context of preference erosion could be undertaken as a complement to IF work.