"amener à" traduzione inglese

FR

"amener à" in inglese

FR amener à
volume_up
{verbo}

amener à (anche: pousser à)

Traduzioni simili a "amener à" in inglese

amener verbo
à preposizione
A sostantivo
English
A
English
A+
English
avoir sostantivo
avoir verbo
avoir

Esempi di utilizzo "amener à" in Inglese

Queste frasi vengono da fonti esterne e potrebbero essere non accurate. bab.la non è responsabile per il loro contenuto. Leggi di più qui.

FrenchAujourd'hui, la crise albanaise peut nous amener à trois conclusions politiques.
Today, there are three political conclusions we can draw from the Albanian crisis.
FrenchCela va nous amener à faire du programme "Culture 2000" le programme du citoyen.
This is going to lead us to make 'Culture 2000' the programme of the citizen.
FrenchAvant tout, il faut amener Haïti à s'engager sur la voie du relèvement économique.
Most important of all, Haiti needs to be set on the path of economic recovery.
FrenchAvec ces questions, on voulait amener les parents à changer des comportements.
The purpose of the questionnaire was to persuade parents to change their ways.
FrenchNous devons présenter nos propositions de façon à amener les autres avec nous.
We have to put our proposals in such a way that we bring others along with us.
FrenchCela va nous amener à faire du programme " Culture 2000 " le programme du citoyen.
This is going to lead us to make 'Culture 2000 ' the programme of the citizen.
FrenchC'est aussi un débat qui va sûrement amener des gens à juger ce gouvernement.
It is also one that will surely lead people to pass judgement on this government.
FrenchC’est la vraie raison de ce débat: amener les États membres à s’y conformer.
That is really why we are having this debate: to get the Member States into line.
FrenchCette politique est censée amener à une transition pacifique vers la démocratie.
This policy is said to be intended to bring about a peaceful transition to democracy.
FrenchNous devons faire d'énormes efforts pour amener leur santé publique à notre niveau.
It will take a great deal to bring their standards of public health up to our own.
FrenchLe grand défi est d'amener les enfants à l'école et surtout de les y maintenir.
The big challenge is to get children into school and, above all, to keep them there.
Frenchamener à vivre différentes difficultés sur le plan intellectuel et scolaire
varying difficulties with intellect, academics, language, communication, memory,
FrenchL'instabilité qui s'ensuit peut amener à une impasse ou à une reprise du conflit.
The resultant instability can cause a stalemate or a relapse into conflict.
FrenchDes exemples de ce type montrent qu'il est possible d'amener les OMD à notre portée.
Examples such as this one show that it is possible to bring the MDGs within reach.
FrenchParfois, cela pourra même l'amener à refuser purement et simplement le crédit.
In some cases, it may even cause the creditor to refuse to extend credit altogether.
FrenchNous devons amener la société turque à la reconnaissance du génocide arménien de 1919.
We must prevail upon Turkish society to recognise the Armenian genocide of 1919.
FrenchC’est le prochain Parlement qui devra amener le processus à sa conclusion.
It will be a matter for the next Parliament to bring the process to a conclusion.
FrenchC'est la seule façon d'amener les gens à prendre des décisions sages à long terme.
That is the only way to get people to make wise decisions in the long term.
FrenchL'Union africaine aurait dû aider à amener la démocratie en Côte d'Ivoire.
The African Union should have helped to bring about democracy in Côte d'Ivoire.
FrenchTous ces excès, toutes ces dérives doivent-ils nous amener à condamner la religion ?
Do all of these excesses, all of these abuses, mean that we should condemn religion?