Inglese | Frasario - Corrispondenza | Lettera

Lettera - Indirizzo

Cardinelli Domenico & Vittorio
via delle Rose, 18
Petrignano
06125 Perugia
Mr. N. Summerbee
335 Main Street
New York NY 92926
Formato indirizzo italiano:
nome del destinatario
via, numero civico
località
codice postale, città
Mr. J. Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Formato indirizzo americano:
nome del destinatario
numero civico, via
città e abbreviazione dello stato
codice postale
Mr. Adam Smith
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Adam Smith
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Formato indirizzo britannico e irlandese:
nome del destinatario
numero civico, via
città
stato
codice postale
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Formato indirizzo canadese:
nome del destinatario
numero civico, via
città
codice della provincia
codice postale
Ms. Celia Jones
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Celia Jones
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Formato indirizzo australiano:
nome del destinatario
numero civico, via
città
codice della provincia
codice postale
Miss. L. Marshall
745 King Street
West End
Wellington 0680
Alex Marshall
745 King Street
West End, Wellington 0680
Formato indirizzo neozelandese:
nome del destinatario
numero civico, via
distretto
città
codice postale

Lettera - Apertura

Caro Luca,
Dear John,
Informale, rivolgendosi ad un amico
Cari mamma e papà,
Dear Mum / Dad,
Informale, rivolgendosi ai genitori
Caro zio Flavio,
Dear Uncle Jerome,
Informale, rivolgendosi ad un membro della famiglia
Ciao Matteo,
Hello John,
Informale, rivolgendosi ad un amico
Ciao Matty!
Hey John,
Molto informale, rivolgendosi ad un amico
Luca,
John,
Informale, rivolgendosi ad un amico, diretto
Tesoro,
My Dear,
Informale, rivolgendosi ad una persona amata (fidanzato, fidanzata, partner, ecc...)
Amore,
My Dearest,
Informale, rivolgendosi ad una persona amata (fidanzato, fidanzata, partner, ecc...)
Amore mio,
Dearest John,
Informale, rivolgendosi ad una persona amata (fidanzato, fidanzata, partner, ecc...)
Grazie per avermi scritto.
Thank you for your letter.
Per rispondere alla corrispondenza
Che bello sentirti!
It was good to hear from you again.
Per rispondere alla corrispondenza
Scusami per non averti scritto per così tanto tempo.
I am very sorry I haven't written for so long.
Scrivendo ad un amico con il quale non si hanno contatti da un po'
È passato così tanto tempo dall'ultima volta.
It's such a long time since we had any contact.
Scrivendo ad un amico con il quale non si hanno contatti da un po'

Lettera - Parte centrale

Ti scrivo perché ho delle notizie importanti da darti.
I am writing to tell you that…
Quando si hanno notizie importanti
Hai già dei piani per...?
Have you made any plans for…?
Per inviare un invito a qualcuno o fissare un appuntamento
Grazie per aver inviato / invitato / allegato...
Many thanks for sending / inviting / enclosing…
Per ringraziare qualcuno per aver inviato / invitato / allegato
Ti ringrazio molto per avermi fatto sapere... / per avermi offerto... / per avermi scritto...
I am very grateful to you for letting me know / offering me / writing to me…
Per ringraziare sinceramente qualcuno per averti raccontato qualcosa / offerto qualcosa / scritto qualcosa
Sono felice di ricevere la tua lettera / il tuo invito / il tuo messaggio
It was so kind of you to write / invite me / send me…
Per mostrare di aver sinceramente gradito qualcosa che ti è stato scritto / inviato
Sono felice di annunciarti che...
I am delighted to announce that…
Per annunciare buone notizie
Sono davvero felice di sapere che...
I was delighted to hear that…
Per riferire informazioni o novità
Mi dispiace molto doverti dire che...
I am sorry to inform you that…
Per riferire cattive notizie ad un amico
Mi dispiace sapere che...
I was so sorry to hear that…
Per confortare un amico che ha ricevuto una brutta notizia

Lettera - Chiusura

Porta i miei saluti a... e digli/dille che mi manca molto.
Give my love to…and tell them how much I miss them.
Per dire a qualcuno che ti manca tramite un'altra persona
...ti manda i suoi saluti.
…sends his / her love.
Per trasmettere i saluti di qualcun altro
Salutami...
Say hello to…for me.
Per salutare qualcuno tramite il destinatario della lettera che stai scrivendo
Spero di avere presto tue notizie.
I look forward to hearing from you soon.
Quando si attendono notizie in risposta alla tua lettera
Rispondimi presto.
Write back soon.
Diretto, quando si vuole ricevere una lettera in risposta
Rispondimi non appena...
Do write back when…
Quando si desidera ricevere una risposta solo se si hanno informazioni da comunicare
Scrivimi non appena sai qualcosa.
Send me news, when you know anything more.
Quando si desidera ricevere una risposta solo se si hanno informazioni da comunicare
Stammi bene.
Take care.
Quando si scrive a familiari o amici
Ti amo.
I love you.
Per scrivere al proprio partner
I migliori auguri
Best wishes,
Informale, tra membri della famiglia, amici, colleghi
Con i migliori auguri
With best wishes,
Informale, quando si scrive a familiari o amici
Cari saluti
Kindest regards,
Informale, quando si scrive a familiari o amici
Tante belle cose
All the best,
Informale, quando si scrive a familiari o amici
Con tanto amore
All my love,
Informale, quando si scrive a familiari o amici
Tanti cari saluti
Lots of love,
Informale, quando si scrive a familiari o amici
Con affetto,
Much love,
Informale, quando si scrive a familiari o amici