Traduzione tedesco-spagnolo per "Zivil-"

 

"Zivil-" traduzione spagnolo

Risultati: 1-23 di 79

Zivil- {aggettivo}

Zivil- {agg.} (anche: zivil)

civil {agg.}

Das Zivil- und Strafrecht sowie die Verbrechensdefinition sollen harmonisiert werden.

Habrá mayor armonización del derecho civil y penal y de la definición de delito.

Warum verfügt der Iran über angeblich zivil zu nutzende Technologie?

¿Por qué, entonces, posee Irán la tecnología, supuestamente para uso civil?

Annäherung des Zivil- und Handelsrechts der Mitgliedstaaten

Aproximación del Derecho civil y mercantil de los Estados miembros

Wir haben ebenfalls gegen eine Harmonisierung des Zivil-und Strafrechts der Mitgliedstaaten gestimmt.

También hemos votado en contra de la armonización del derecho penal y civil de los países miembros.

Zivil- und Strafrecht sind eine nationale Angelegenheit.

Tanto el derecho civil como el penal son asuntos de carácter nacional.

zivil {aggettivo}

zivil {agg.} (anche: Zivil-)

civil {agg.}

Das Zivil- und Strafrecht sowie die Verbrechensdefinition sollen harmonisiert werden.

Habrá mayor armonización del derecho civil y penal y de la definición de delito.

Warum verfügt der Iran über angeblich zivil zu nutzende Technologie?

¿Por qué, entonces, posee Irán la tecnología, supuestamente para uso civil?

Annäherung des Zivil- und Handelsrechts der Mitgliedstaaten

Aproximación del Derecho civil y mercantil de los Estados miembros

Wir haben ebenfalls gegen eine Harmonisierung des Zivil-und Strafrechts der Mitgliedstaaten gestimmt.

También hemos votado en contra de la armonización del derecho penal y civil de los países miembros.

Zivil- und Strafrecht sind eine nationale Angelegenheit.

Tanto el derecho civil como el penal son asuntos de carácter nacional.
 

Sinonimi

Sinonimi (tedesco) per "zivil":

 

Esempi di utilizzo

Esempi di utilizzo "Zivil-" in Spagnolo

Questa frasi vengono da una fonte esterna e potrebbero essere non accurate. bab.la non è responsabile per il loro contenuto. Leggi di più qui.

Wir stimmen nun über den Änderungsantrag 15 ab, in dem das Wort ' sozial ' durch ' zivil ' ersetzt wird.

Votaremos sobre la enmienda 15 sustituyendo la palabra« social» por« de la sociedad».

Das erscheint uns doch recht kurz, und die Verfahren der Kommission halten wir nicht gerade für sehr zivil.

Parece demasiado poco y los procedimientos de la Comisión, muy poco corteses.

Wir möchten, daß Sie das System der zivilen Krisenbewältigung stärken, da dies, wie wir alle wissen, das vernünftigste wäre.

Nosotros queremos que ustedes consoliden la gestión no militar de crisis porque, como todos sabemos, es lo más inteligente.

Eine ähnliche Reaktion erfolgte an den Nachbartischen, wobei spontan eine wahrhaft beispielhafte zivile Reife demonstriert wurde.

Parecida reacción se tuvo en las mesas cercanas, con madurez cívica y espontánea realmente ejemplares.

Uns bleibt nichts, als die zahllosen zivilen Opfer dieses Konflikts und das Elend der Flüchtlinge zu beklagen.

Desgraciadamente, no podemos sino deplorar las muy numerosas víctimas de este conflicto y la miseria de las poblaciones desplazadas.

Beide sind sehr wichtig, und das militärische Element muß ausdrücklich auch in den weiten Rahmen der zivilen Komponente eingebunden werden.

Ambos desempeñan un papel importante, y el aspecto militar debe integrarse en el amplio contexto del sentido cívico.

Es gibt viele schöne Worte über die Sicherung der Demokratie, die Sicherung der Bürgerrechte und über zivile Krisenvorbeugung.

Incluye muchas bellas palabras sobre la protección de la democracia, la garantía de los derechos civiles y la prevención de las crisis civiles.

Dieser Konsens hört dort auf, wo das Räderwerk der verschärften Sicherheitsmaßnahmen einsetzt, mit denen die zivilen Freiheiten zersetzt werden.

Pero el consenso cesa allí donde empieza el aumento de las restricciones de seguridad y la erosión de las libertades civiles.

Dabei weisen wir immer wieder auf humanitäre Hilfe, die Wiederherstellung der zivilen Institutionen und die Achtung des Rechts hin.

En este proceso siempre incluimos referencias a la ayuda humanitaria, al restablecimiento de las instituciones civiles y al respeto del derecho.

Auf drei Aspekte möchte ich kurz zu sprechen kommen: der erste betrifft natürlich die Zusammenarbeit zwischen zivilen und militärischen Stellen.

Quiero detenerme brevemente en tres aspectos: el primero se refiere, naturalmente, a la cooperación entre civiles y militares.

Um den Übergang von Konfliktsituationen zu einem nachhaltigen Frieden vollziehen zu können, werden alle Ressourcen und zivile Lösungen gebraucht.

En la transición del conflicto a una paz duradera se precisan todos los recursos y soluciones civiles.

Allerdings liegt die Verschlüsselungstechnik noch in den Anfängen und zahlreiche Hindernisse erschweren den Export ziviler Verschlüsselungssysteme.

Las técnicas de codificación están aún en pañales y existen muchas trabas para la exportación de sistemas civiles de codificación.

Die Kommission hat bereits lange vor den Gipfeln von Köln und Helsinki aktive Beiträge zum zivilen Krisenmanagement geleistet.

La Comisión viene contribuyendo activamente a la gestión de crisis de carácter no militar ya desde mucho antes que las Cumbres de Colonia y de Helsinki.

Schließlich wird die EU Maßnahmen zur wirksamen Verhinderung jeglichen möglichen Missbrauchs ziviler Nuklearprogramme für militärische Zwecke fördern.

Por último, fomentará medidas para garantizar que se excluya eficazmente cualquier posible abuso de los programas nucleares civiles para fines militares.

Es zeigt sich hier, daß wir nicht nur im militärischen Bereich, sondern auch bei zivilen Katastrophen Reaktionskräfte brauchen.

Éste es un claro ejemplo de que no sólo necesitamos fuerzas de reacción rápida en el ámbito militar sino también en el terreno de las catástrofes civiles.

Lassen Sie uns im Vorfeld eine zivile Friedenspolitik machen und diese entsprechend finanziell ausstatten, statt den Entwicklungshaushalt ständig zu kürzen!

Hagamos una política de paz preventiva dotándola de los fondos financieros adecuados en lugar de recortar permanentemente el presupuesto de desarrollo.

Verwiesen sei ferner auf die größeren Verantwortlichkeiten, welche die EU im Rahmen der ESVP bei der zivilen und militärischen Krisenbewältigung haben wird.

Además, cabe hacer referencia a las crecientes responsabilidades en cuanto a gestionar crisis civiles y militares que recaen sobre la UE bajo la PESD.

Zum einen hatte der Rat in einem ersten Vorschlag empfohlen, einen Anhang zu machen, den man dann bei Bedarf um weitere zivile Einrichtungen ergänzen könnte.

Por un lado, el Consejo en una primera propuesta propuso hacer un anexo que más tarde, en caso de necesidad, se podría completar con más entidades civiles.

Nur eine politische Lösung und eine nationale Aussöhnung können den zivilen Frieden wieder herstellen und zur Wiederaufnahme der Wirtschaftstätigkeit führen.

Sólo una solución política y la reconciliación nacional pueden restablecer la paz social y permitir la reanudación de la actividad económica.

Wir müssen alles daransetzen, daß zivile Opfer, die es im Zuge von militärischen Aktionen gibt, möglichst gering gehalten werden.

Debemos hacer todo lo posible para mantener lo más reducido posible el número de víctimas civiles que se producen como consecuencia de las acciones militares.

Parole simili