Traduzione tedesco-spagnolo per "Garantie"

 

"Garantie" traduzione spagnolo

Risultati: 1-22 di 1386

Garantie {sostantivo}

Garantie {f} (anche: Kaution, Sicherheit, Bürgschaft, Gewähr)

Dies stellt eine grundsätzliche Garantie für die Qualität des Trinkwassers dar.

Ello representa una garantía fundamental para la calidad de las aguas potables.

Es gibt keine Garantie dafür, dass diese Abkommen umfassend kontrolliert werden.

No existe ninguna garantía de que dichos acuerdos serán supervisados debidamente.

Eine Garantie, wie dieser Rahmenbeschluss angewandt wird, gibt es jedoch nicht.

Pero no existe garantía alguna del uso que se va a hacer de esta legislación.

Die Anerkennung der kleinen Länder ist unsere Garantie für die Demokratie in Europa.

El reconocimiento de los pequeños es nuestra garantía de democracia en Europa.

Zunächst einmal wird das System eine Garantie für Währungsstabilität bieten.

En primer lugar, el sistema ofrecerá una garantía de estabilidad monetaria.

Garantie {f} (anche: Kaution, Garantieschein, Aval)

aval {m}

Stellungnahme der EZB zu einer staatlichen Garantie für bestimmte Kredite an Dexia SA und Dexia Crédit Local SA in Frankreich

Dictamen del BCE acerca del aval estatal sobre determinados préstamos concedidos a Dexia SA y Dexia Crédit Local SA en Francia

Stellungnahme zu einer staatlichen Garantie zur Deckung von Verbindlichkeiten von Kreditinstituten  (CON/2008/50)Belgien, 17.10.2008, pdf

Dictamen sobre un aval del Estado respecto de los pasivos de las entidades de crédito (CON/2008/50)Bélgica, 17.10.2008, pdf 70 kB, en
 

Sinonimi

Sinonimi (tedesco) per "Garantie":

 

Traduzioni simili

Traduzioni simili a "Garantie" in spagnolo

 

Esempi di utilizzo

Esempi di utilizzo "Garantie" in Spagnolo

Questa frasi vengono da una fonte esterna e potrebbero essere non accurate. bab.la non è responsabile per il loro contenuto. Leggi di più qui.

Die Landwirte haben eine solche Garantie verdient, und die Verbraucher ebenso.

Los agricultores merecen que se les garantice eso, y los consumidores también.

Die Ergebnisse des BSE-Untersuchungsausschusses verlangen aber nach Konsequenzen.

Pero los resultados de la Comisión de investigación de la EEB exigen consecuencias.

Um Zweifeln zuvorzukommen, gibt es Formeln, die größere Garantien geben können.

Para evitar las preocupaciones hay fórmulas que pueden dar mayores garantías.

Ehe die Staaten das Asylrecht gewähren, verlangen sie Beweise für die Verfolgung.

Para conceder el derecho de asilo, los Estados exigen pruebas de las persecuciones.

Genau das verlangen wir in diesem Zusammenhang von der irischen Bevölkerung.

Esto es lo que estamos pidiendo al pueblo irlandés respecto a esta cuestión.

Insbesondere in Ziffer 6 verlangen wir einen offenen und aufrichtigen Dialog.

En particular, en el párrafo 5 pedimos que haya un diálogo franco y abierto.

Von Europa verlangen wir jetzt Führung, damit Europa mit einer Stimme spricht.

Estamos pidiendo a Europa liderazgo, para que Europa hable con una sola voz.

Die Entwicklungsländer verlangen eine Überarbeitung des vorhergehenden Abkommens.

Los países en vías de desarrollo solicitan la revisión del acuerdo anterior.

Schließlich sollte man finanzielle Garantien vorsehen, um diese Haftung abzusichern.

Por último, hay que prever garantías financieras para cubrir esas responsabilidades.

Und man beginnt damit, gegenüber den USA nachzugeben, noch bevor sie dies verlangen.

Y se comienza por ceder frente a los Estados Unidos incluso antes que nos lo pidan.

Wir gehen also in gewisser Hinsicht noch über das hinaus, was Sie verlangen.

Así pues, en algunos aspectos vamos incluso más allá de lo que ustedes piden.

Ziel ist es, die Vorschriften über Kontrollen und Garantien zu vereinfachen.

El objetivo es simplificar las disposiciones en materia de controles y garantías.

Aber auch in der Politik kann man von niemandem Unmögliches oder Absurdes verlangen.

Sin embargo, en política nadie está obligado a hacer lo que es imposible o absurdo.

Es reicht nicht, herzukommen und zu sagen, die Entwicklungsländer verlangen zu viel.

No basta con venir a aquí y decir que los países en desarrollo pedían demasiado.

Ich bin auch nicht davon überzeugt, dass das Abkommen ausreichende Garantien bietet.

Tampoco estoy convencida de que dicho acuerdo ofrezca las garantías necesarias.

Eigentlich sollten wir das Modell der USA hier anwenden und 25 % verlangen.

En principio deberíamos aplicar el modelo de los EE. UU. y reclamar un 25 %.

Ohne Garantien kann der Beitritt ein Risiko für die gemeinsame Sicherheit darstellen.

Sin garantías, la adhesión podría suponer un riesgo para la seguridad común.

Man kann diese Arbeit nicht allein von der portugiesischen Präsidentschaft verlangen.

No podemos exigir a la Presidencia portuguesa que realice este trabajo en solitario.

Gemeinsame Kontrollen aber verlangen auch eine Harmonisierung der Sanktionen.

Unos controles comunes también requerirán, empero, una armonización de las sanciones.

Die ASEAN-Staaten verlangen nun, dass die EU dieses Einreiseverbot aufhebt.

Los países de la ASEAN están presionando a la Unión para que levante la prohibición.

Parole simili

Gang · gangbar · Ganove · Gans · Ganter · ganz · Ganzes · Ganzheit · ganzheitlich · Garage · garantie · garantieren · Garantieschein · Garde · Gardenie · Garderobe · Garderobenständer · Gardine · garen · Garküche · Garn