Traduzione tedesco-spagnolo per "dadurch"

 

"dadurch" traduzione spagnolo

Risultati: 1-26 di 2208

dadurch

dadurch (anche: mit ihm, damit)

Dadurch können Leitlinien angenommen werden und Pilotprojekte aufgelegt werden.

Con ello se podrán aprobar orientaciones y establecer proyectos experimentales.

Auch die Sicherheit für Patienten wird dadurch nicht uneingeschränkt gewährleistet.

Con ello tampoco se garantiza plenamente la seguridad para los pacientes.

Dadurch würde sehr viel Zeit gespart, Millionen Menschenleben könnten gerettet werden.

Ahorrará mucho tiempo y con ello salvará la vida de millones de personas.

Es wird also noch mehr skrupellose Akteure und dadurch mehr Unfälle wie in Dover geben.

Significará más agentes sin escrúpulos y con ello más accidentes al estilo de Dover.

Dadurch wird ja gerade das Universelle und Unteilbare in diesen Bereichen geschwächt.

Con ello se debilita precisamente el carácter indivisible y universal en estos ámbitos.

dadurch (anche: auf diese Weise)

Dadurch wird eine Öffentlichkeit hergestellt, die auf dem Papierwege niemals zu erreichen ist.

De esta manera se crea una opinión pública que jamás se logra a través del papel.

Alle sind gleich, als würden Frauen und Männer dadurch glücklicher werden.

Todos somos iguales, como si de esta manera las mujeres y los hombres fueran a ser más felices.

Verbraucher können dadurch viel leichter Preisvergleiche vornehmen.

De esta manera los consumidores podrán hacer de manera mucho más fácil comparaciones de precios.

Dadurch werden die Beteiligten weit größeres Vertrauen in den Erfolg der Mission setzen.

De esta manera, las partes involucradas tendrán una mayor confianza en el éxito de la operación.

Dadurch wird die Textmarke ohne Sicherheitsabfrage gelöscht.

De esta manera se eliminará la marca sin que aparezca un diálogo de confirmación.

Dadurch könnte es zu einem gesunden Wetteifer zwischen den Dienststellen kommen.

De este modo, se instaurará una competencia sana entre los diferentes servicios.

Dadurch können die Bürger besser verstehen, worum es bei unserer Union geht.

De este modo, los ciudadanos podrán ver y entender mejor qué es nuestra Unión.

Dadurch wird die fortlaufende Nummerierung der Seiten eines Dokuments ermöglicht.

De este modo es posible numerar consecutivamente las páginas del documento.

Dadurch ist es etwas leichter, aber außerdem habe ich auch eine Aufenthaltserlaubnis.

De este modo es algo más fácil, pero además tengo un permiso de residencia.

Wir können dadurch bestimmte Mindestrechte in der Gemeinschaft bekommen.

De este modo, podemos alcanzar unos determinados derechos mínimos en la Comunidad.

... werden und dadurch nachfolgende Generationen gefährdet sind.

Compuestos químicos de este tipo se pueden depositar en las células humanas, de tal manera que pasan a la leche materna y por este medio...
 

Sinonimi

Sinonimi (tedesco) per "dadurch":

 

Traduzioni simili

Traduzioni simili a "dadurch" in spagnolo

 

Esempi di utilizzo

Esempi di utilizzo "dadurch" in Spagnolo

Questa frasi vengono da una fonte esterna e potrebbero essere non accurate. bab.la non è responsabile per il loro contenuto. Leggi di più qui.

Unsere europäische Identität und Wertegemeinschaft wird dadurch gestärkt werden.

Nuestra identidad europea y nuestra comunidad de valores se verán fortalecidas.

Dies ist gut, denn der jetzige befriedete Zustand kann sich dadurch verfestigen.

Es desde luego positivo, porque así puede fortalecerse el actual estado de paz.

Dadurch wurde auf der Konferenz ein klareres und besser umrissenes Ziel verfolgt.

Merced a esto se buscó en la conferencia un objetivo más claro y mejor definido.

Sie wird viel Zusammenarbeit erfordern, aber dadurch die Region stabilisieren.

Exigirá mucha colaboración, pero precisamente por ello estabilizará la región.

Dadurch würden der Betrugsbekämpfung ernsthafte Hindernisse in den Weg gelegt.

Eso dificultaría enormemente la lucha contra el fraude relacionado con el IVA.

Dadurch kannst du noch besser Prognosen über künftige Entwicklungen anstellen.

Pero ¡ten cuidado!, pues habrá más penalizaciones por variaciones en la inflación.

Der Anstieg der Zahlungsermächtigungen bleibt dadurch insgesamt auf 2,0 % begrenzt.

El incremento total de los créditos de pago se limita por este motivo al 2,0 %.

Dadurch offenbart sich zumindest die Verachtung gegenüber den Völkern Europas.

Este tipo de actuación es una muestra de desdén por los ciudadanos de Europa.

Dadurch können wir zu einem besseren Verständnis des Gemeinschaftsrechts beitragen.

Así podremos realmente alcanzar una mejor comprensión del derecho comunitario.

Dadurch werden Menschen zu übertriebenen Handlungen und Verunglimpfungen gezwungen.

Debido a ello, la gente se ve impelida a una acción desmedida y a los insultos.

Gerade dadurch gewann er die Achtung politischer Freunde und Gegner gleichermaßen.

Esas son las razones del respeto que le dispensaron amigos y adversarios políticos.

Dadurch wird die Art, die Öffentlichkeit zu informieren oder zu warnen, unsicherer.

Esto hace que la manera de informar o alertar a la población sea más insegura.

Der Realitätsgehalt war dadurch besser gewährleistet als in den vergangenen Jahren.

Por ello, el grado de realidad estuvo más garantizado que en años precedentes.

Dadurch rückt eine Kompromißlösung für beide Seiten in den Bereich des Möglichen.

Con lo cual se podría llegar a una solución de compromiso entre unos y otros.

Der Standpunkt und das Ansehen des Parlaments konnten dadurch klar gestärkt werden.

Así pues, la posición y el prestigio del Parlamento han salido muy reforzados.

Uneinigkeit macht uns schwach und verlängert dadurch die Leiden der Unterdrückten.

Si nos dividimos, nos debilitamos y se prolongan los sufrimientos de los oprimidos.

Die Koordinierung im Europäischen Parlament hat dadurch überhaupt nicht gelitten.

Pero eso no ha perjudicado para nada a la coordinación dentro del Parlamento Europeo

In der dadurch hervorgerufenen Aufregung blieb der Inhalt weitgehend unbeachtet.

En medio de la agitación que ha causado, pocos han prestado atención a la sustancia.

Jährlich sollen etwa 450 000 Arbeitsplätze in der EU dadurch verloren gehen.

Por esta causa se pierden anualmente alrededor de 450.000 puestos de trabajo.

Dadurch wird ein Feldbefehl für dieses Datenbankfeld in das Dokument eingefügt.

Al hacerlo, se inserta un comando de campo para este campo de datos en el documento.

Parole simili