Traduzione tedesco-portoghese per "kulturell"

 

"kulturell" traduzione portoghese

Risultati: 1-22 di 82

kulturell {aggettivo}

kulturell {agg.}

cultural {agg. m/f}

Geografisch, historisch, kulturell ist die Türkei kein europäisches Land.

Do ponto de vista geográfico, histórico e cultural, a Turquia não é um país europeu.

Kulturelle Vielfalt ist kein Slogan, sondern eine Notwendigkeit, sowohl kulturell als auch wirtschaftlich.

A diversidade cultural não é um slogan, mas é uma necessidade, tanto cultural como económica.

Diese einmalige Gelegenheit, Europa sozial, kulturell und wirtschaftlich zu einigen, darf nicht verpaßt werden.

Esta oportunidade única de unir a Europa social, cultural e economicamente não pode ser ignorada.

Zweitens dürfen wir diese Europäische Union politisch, kulturell und geographisch nicht überdehnen.

Em segundo lugar, não devemos estender excessivamente esta União Europeia política, cultural ou geograficamente.

Die Tibeter dürfen sich weder religiös noch kulturell und schon gar nicht politisch eigenständig betätigen.

Aos tibetanos não é permitido ter actividades autónomas de carácter religioso ou cultural e muito menos político.
 

Esempi di utilizzo

Esempi di utilizzo "kulturell" in Portoghese

Questa frasi vengono da una fonte esterna e potrebbero essere non accurate. bab.la non è responsabile per il loro contenuto. Leggi di più qui.

Auch kulturell dürfen wir uns keine Illusionen machen.

Também não podemos ter ilusões em matéria de cultura.

Dies gilt heute für den kulturellen wie auch für andere Bereiche.

Actualmente, isso é verdade em matéria de cultura bem como noutros domínios.

Das kulturelle Erbe ist nicht wiederherzustellen, wenn es einmal verfallen ist.

O património é irrecuperável, uma vez que se deixa morrer.

Kulturelle Vielfalt kann auch in der digitalen Welt eine Quelle des Reichtums sein.

O multiculturalismo também pode ser uma fonte de riqueza no mundo digital.

Deshalb bietet Europa auch den idealen politischen Rahmen für kulturelle Vielfalt.

É por isso que a Europa dá à diversidade de culturas o enquadramento político ideal.

Die politische und kulturelle Kluft zwischen beiden Seiten ist nämlich viel zu groß.

Com efeito, o fosso político que separa ambas as partes é demasiado profundo.

Herr Titford erwähnte die Frage der Finanzierung kultureller Organisationen.

O senhor deputado Titford referiu a questão do financiamento de organizações agrícolas.

Die aber galten weder als kulturelle Wegweiser noch als Vorbilder für Dialog und Gespräch.

Os Espartanos não são considerados modelos de cultura, nem modelos de diálogo e de debate.

Sie sehen also, dass die Erweiterung auf kulturellem Gebiet wirklich bereits begonnen hat.

Não se trata de um discurso para agradar, mas da realidade.

Sie gehört zu unserem kulturellen Erbe, und wir sollten darum bemüht sein, sie zu erhalten.

Faz parte do nosso património e devemos esforçar-nos por preservá-la.

Ich darf also eine Zahl zitieren, und keinen Mann oder keine Frau aus dem kulturellen Leben.

Assim, vou citar um número e não um homem ou uma mulher de cultura.

Liegt hier nicht die Wurzel sehr vieler aktueller gesellschaftlicher und kultureller Probleme?

Não será aí que radicam os inúmeros problemas sociais de hoje?

Drittens: Wahrung der kulturellen Vielfalt des Nahrungsmittelangebots in der Europäischen Union.

Em terceiro lugar, a preservação da diversidade alimentar na União Europeia.

Das ist unser kultureller Auftrag, dem der Berichterstatter in großartiger Weise nachgekommen ist.

Esta é a nossa missão, da qual também o relator se desimcumbiu primorosamente.

Um eine europäische Kultur und kulturelle Vielfalt zu garantieren, ist eine Quotenregelung notwendig.

O estabelecimento de quotas não constitui atentado algum à liberdade de expressão.

Ebenso wird die Bedeutung wirtschaftlicher, sozialer und kultureller Rechte begründet herausgestellt.

É igualmente realçada a importância dos direitos económicos, sociais e civis.

Es darf dabei keineswegs dieser wichtige bildungspolitische und kulturelle Aspekt benachteiligt werden.

De modo algum se deve, neste processo, negligenciar este importante aspecto da educação e da cultura.

Dass damit dem kulturellen Erbe des besuchten Landes Schaden zugefügt wurde, dürfte außer Frage stehen.

É óbvio que, desse modo, se infligiam prejuízos aos patrimónios dos países visitados.

Ich glaube, daß ein im Grunde sehr wichtiger Aspekt unterbewertet wurde, nämlich der kulturelle Aspekt.

Penso que foi subestimado um dado de fundo muito importante, isto é, a cultura.

Dieses eminent wichtige Thema ist sowohl ein kulturelles als auch in erster Linie ein politisches Thema.

Esta grande questão é uma questão de cultura e, acima de tudo, uma questão política.

Parole simili