Traduzione tedesco-polacco per "Heilmittel"

 

"Heilmittel" traduzione polacco

Risultati: 1-18 di 18

Heilmittel {sostantivo}

 

Sinonimi

Sinonimi (tedesco) per "Heilmittel":

 

Esempi di utilizzo

Esempi di utilizzo "Heilmittel" in Polacco

Questa frasi vengono da una fonte esterna e potrebbero essere non accurate. bab.la non è responsabile per il loro contenuto. Leggi di più qui.

PFLANZLICHE HEILMITTEL Johanniskraut (Hypericum perforatum):

Dziurawiec zwyczajny (Hypericum perforatum):

PFLANZLICHE HEILMITTEL Johanniskraut (Hypericum perforatum):

Etynyloestradiol 35 μg + noretyndron (atazanawir 400 mg QD)

Dieses Arzneimittel ist kein Heilmittel für eine HIV-Infektion.

Lek ten nie leczy zakażenia wirusem HIV.

Also Folsäure, Eisentabletten – es gibt sehr günstige, erschwingliche Heilmittel um Anämie zu begegnen.

Kwas foliowy, żelazo w tabletkach.

Also Folsäure, Eisentabletten – es gibt sehr günstige, erschwingliche Heilmittel um Anämie zu begegnen.

Kwas foliowy, żelazo w tabletkach... Leki na anemię są bardzo tanie.

Im Zweifelsfall fragen Sie bitte vor der Einnahme pflanzlicher Produkte oder Heilmittel Ihren Arzt.

W razie wątpliwości przed zastosowaniem jakichkolwiek preparatów ziołowych należy skonsultować się z lekarzem.

Tatsächlich ist das Heilmittel für kaputten und verstümmelten Urbanismus aber guter Urbanismus, gute Gebäude.

Nie kwietniki, nie karykatury gór Sierra Nevada.

Tatsächlich ist das Heilmittel für kaputten und verstümmelten Urbanismus aber guter Urbanismus, gute Gebäude.

A w rzeczywistości, lekarstwem na chorą i popsutą urbanistykę jest dobra urbanistyka, dobre budynki.

Die Patienten müssen auch darüber informiert werden, dass Emtricitabin kein Heilmittel für eine HIV-Infektion ist.

Należy również poinformować pacjentów, że emtrycytabina nie leczy zakażenia HIV.

Und nach ein paar Tagen ist klar, dass das Heilmittel für die mysteriöse Krankheit Marmite ist.

I po zaledwie kilku dniach staje się jasne, że cokolwiek nie spowodowało tego schorzenia, marmite jest lekarstwem.

Wir haben extra große Autos gekauft, alles vergrößert, wir haben Heilmittel für das Restless-Legs-Syndrom gekauft.

Kupowaliśmy ogromne samochody, przesadziliśmy we wszystkim, kupowaliśmy lekarstwa na zespół niespokojnych nóg.

Besondere Vorsicht bei der Einnahme von INTELENCE ist erforderlich INTELENCE ist kein Heilmittel gegen eine HIV-Infektion.

Kiedy zachować szczególną ostrożność stosując lek INTELENCE INTELENCE nie leczy zakażenia wirusem HIV.

Sie nehmen das Zeug, und sie nehmen alternative Heilmittel, und es macht keinen Unterschied, wie häufig wir herausfinden, dass sie nutzlos sind.

Połykają te tabletki i używają alternatywnej medycyny i nie ma znaczenia jak często dowiadujemy się, że są bezużyteczne.

Ich nenne sie "Natur-Pflaster", denn man ist in Amerika generell davon überzeugt, dass das Heilmittel für den verstümmelten Urbanismus die Natur ist.

A w rzeczywistości, lekarstwem na chorą i popsutą urbanistykę jest dobra urbanistyka, dobre budynki.

Ich nenne sie "Natur-Pflaster", denn man ist in Amerika generell davon überzeugt, dass das Heilmittel für den verstümmelten Urbanismus die Natur ist.

Nazywam je "plastrem z roślin" ze względu na powszechne w Ameryce przekonanie, że lekarstwem na okaleczoną urbanistykę jest natura.

Allerdings gibt es viel Wirbel, aber auch Hoffnung, dass das Versprechen von Stammzellen eines Tages Heilmittel bietet für eine Vielzahl von Umständen.

Tak, robi się wokół tego dużo szumu, ale jest też nadzieja, że obietnica komórek macierzystych w przyszłości pozwoli na wyleczenie wielu różnych schorzeń.

Wo wir dabei sind, wenn Sie auf die genetische Ebene schauen, 60 Prozent aller Heilmittel, die wir kennen, wurden zuerst als Moleküle im Regenwald oder einem Riff gefunden.

Popatrzmy na poziom genetyczny. ~~~ 60% leków na rynku powstało dzięki molekułom znalezionym w lasach deszczowych czy na rafach.

Parole simili