Traduzione tedesco-polacco per "befallen"

 

"befallen" traduzione polacco

Risultati: 1-32 di 40

befallen {verbo}

befallen [befiel|befallen] {v. t.} (anche: angreifen, angehen)

befallen [befiel|befallen] {v. t.} (anche: angreifen, angehen)

Die Diphtherie befällt hauptsächlich die Atemwege und gelegentlich die Haut.

Błonica najczęściej atakuje drogi oddechowe i czasami skórę.

CMV befällt die Netzhaut des Auges und kann eine Einschränkung des Sehvermögens verursachen und schließlich zur Erblindung führen.

CMV atakuje siatkówkę oka i może wywoływać utratę wzroku i prowadzić do ślepoty.

Diese Krebsform befällt die Vorsteherdrüse, d. h. die Drüse unterhalb der Harnblase bei Männern, die das Samensekret produziert.

Ten rodzaj raka atakuje gruczoł prostaty – gruczoł, który u mężczyzn znajduje się poniżej pęcherza i odpowiada za wytwarzanie płynu w nasieniu.

befallen [befiel|befallen] {v. t.} (anche: erfassen, überlaufen)

ogarniać {v.}

befallen [befiel|befallen] {v. t.} (anche: erfassen, überlaufen)

ogarnąć {v.}
zmóc {v.}
 

Sinonimi

Sinonimi (tedesco) per "befallen":

 

Esempi di utilizzo

Esempi di utilizzo "befallen" in Polacco

Questa frasi vengono da una fonte esterna e potrebbero essere non accurate. bab.la non è responsabile per il loro contenuto. Leggi di più qui.

Denkt Matheson, es ist ein Kinderspiel, wenn man davon befallen ist?

Matheson myśli, że to też da się przeżyć?

Die befallenen Gliedmaßen können schmerzhaft missgebildet sein.

Kończyny dotknięte tym schorzeniem mogą być zniekształcone i bolesne.

Meine Zunge, Kehlkopf und Stimmbänder waren noch gesund und nicht befallen

Język, krtań i struny głosowe były nadal zdrowe i nienaruszone."

Hier sind wir wieder auf der Erde und Sie sehen, wie der Pilz diesen Baum befällt.

bo jest jednym z największych organizmów na Ziemi.

Hier sind wir wieder auf der Erde und Sie sehen, wie der Pilz diesen Baum befällt.

Należy on do grzybów-gigantów, bo jest jednym z największych organizmów na Ziemi.

Der Computer wird von einem Virus befallen; dabei wird der Aktivierungsstatus gelöscht.

Komputer został zainfekowany przez wirusa, który usunął stan aktywacji.

Reproduction is authorised provided the source is acknowledged. befallenen B-Zellen mit Zevalin.

Reproduction is authorised provided the source is acknowledged.

Die Wirksamkeit wurde nur für befallene Bereiche im Gesicht und unterhalb des Kinns nachgewiesen.

Skuteczno leku wykazano wył cznie w odniesieniu do owłosienia na twarzy i podbródku.

Es wirkt, indem es das HI-Virus daran hindert, in Kontakt mit der befallenen Zellmembran zu kommen.

Działanie leku polega na zapobieganiu kontaktowi wirusa HIV z błoną komórkową.

Wenn der Patient Krebs hat, will man die von Krebs befallenen Lymphknoten kennen, bevor man operiert.

Pacjent ma raka, chcecie wiedzieć czy węzły chłonne objęte są nowotworem jeszcze przed operacją.

Nur auf die befallenen Bereiche auftragen und das Auftragen auf Innenflächen vermeiden.

Krem należy stosować tylko na miejsca zmienione chorobowo, unikać nakładania go na powierzchnie wewnętrzne.

Sutent wird bei Krebs im fortgeschrittenen Stadium verabreicht oder wenn der Krebs andere Organe befallen hat.

Preparat Sutent stosowany jest w zaawansowanym stadium choroby lub gdy nowotwór dał przerzuty do innych organów.

Wir nehmen also ein Virus, das ungiftig ist, M13 Bakteriophagus heißt, und Bakterien befällt.

Dlatego używamy wirusa ktory nie jest toksyczny i nazywa się bakteriofag M13 jego zadaniem jest zainfekować bakterie.

Diese Infektionen werden durch spezielle Pilze verursacht, die die Lunge oder andere Teile Ihres Körpers befallen können.

Zakażenia te są wywoływane przez grzyby, które mogą wpływać na płuca lub inne części ciała.

Er blockiert ein Protein namens CCR5, das auf der Oberfläche von Zellen im Körper des Menschen vorkommt, die HIV befällt.

Blokuje on białko określane jako CCR5, które występuje na powierzchni komórek w organizmie zakażanych przez wirus HIV.

Die Schweinebestände wurden auf Anzeichen einer Infektion mit der Art des Aujeszky-Virus, das Schweine im Feld befallen kann, überwacht.

Stada świń monitorowano pod kątem oznak zakażenia typem wirusa choroby Aujeszky’ ego, który może występować w warunkach terenowych.

Überall in der technologisierten Welt haben wir junge Menschen gesehen, die von diesem Plötzlicher-Wohlstand-Phänomen befallen wurden.

(Śmiech) To niesamowite zjawisko.

Überall in der technologisierten Welt haben wir junge Menschen gesehen, die von diesem Plötzlicher-Wohlstand-Phänomen befallen wurden.

Na całym świecie technologii, widzimy młodych ludzi, ugryzionych przez ta chorobe zespoly naglego bogactwa.

Antivirenprogramme suchen nach Viren, die E-Mails, das Betriebssystem oder Dateien befallen.

Programy antywirusowe skanują komputer w poszukiwaniu wirusów próbujących dostać się do poczty e‑mail, systemu operacyjnego czy plików.

Der Tierarzt diagnostizierte das als einen übertragbaren Geschlechtstumor, einen durch Geschlechtsverkehr übertragbaren Krebs, der Hunde befällt.

Weterynarz zdiagnozował go jako nowotwór weneryczny, rak przenoszony drogą płciową, który dotyczy psów.

Parole simili