Traduzione tedesco-italiano per "Zweig"

 

"Zweig" traduzione italiano

Risultati: 1-30 di 60

Zweig {sostantivo}

Zweig {m} (anche: Sparte, Arm, Ast, Zweig)

ramo {m}

Beide Seiten respektieren die Tatsache, dass wir die beiden Zweige der Haushaltsbehörde sind.

Entrambe le parti hanno mostrato rispetto per il fatto che l'autorità di bilancio si compone di due rami.

Die von den beiden Zweigen der Haushaltsbehörde im Juli hierzu erzielte Übereinkunft ist positiv zu bewerten.

L'accordo raggiunto in luglio dai due rami dell'autorità di bilancio è un accordo ragionevole.

Das Ergebnis des gesamten Haushaltsverfahrens hängt von der Zusammenarbeit der beiden Zweige der Haushaltsbehörde ab.

L'esito della procedura di bilancio è legato alla collaborazione fra i due rami dell'autorità di bilancio.

Beabsichtigt die Kommission etwa, dies auch in anderen Zweigen der europäischen Wirtschaft, etwa in der europäischen Industrie, zu tun?

Ma la Commissione intende forse abolire il paravento societario anche in altri rami dell'economia europea, ad esempio nell'industria?

Es wurde nicht getan, so daß diese Befugnisse allein beim Rat verbleiben, während sie eigentlich beiden Zweigen der Legislative zukämen.

Così non è stato, il che lascia il potere al solo Consiglio, mentre avrebbe dovuto essere attribuito ad entrambi i rami legislativi.

Zweig (dünner Ast) {m} (anche: Zweig, Sparte, Arm, Ast)

ramo {m}

Zweig (dünner Ast) {m}

Von Madrid bis Oslo glaubten wir gerne, daß der zarte Zweig des Friedens in Palästina endlich Wurzeln geschlagen hatte.

Da Madrid a Oslo, eravamo portati a credere che il fragile ramoscello della pace avesse finalmente radicato in terra di Palestina.

Zweig (dünner Ast) {m}

frasca {f}

Zweig {m} [Bot]

ramo {m} [Bot]
 

Sinonimi

Sinonimi (tedesco) per "Zweig":

 

Esempi di utilizzo

Esempi di utilizzo "Zweig" in Italiano

Questa frasi vengono da una fonte esterna e potrebbero essere non accurate. bab.la non è responsabile per il loro contenuto. Leggi di più qui.

Die EUWirtschaftsinteressen in Hongkong sind weit verzweigt und tief verwurzelt.

Gli interessi economici dell'Unione europea ad Hong Kong sono molto vasti e ben radicati.

Horror vacui haben wir in den humanistischen Zweigen der Oberschule gelernt.

Horror vacui, abbiamo imparato durante le lezioni di materie classiche alla scuola superiore.

Der Menschenhandel ist der am schnellsten wachsende Zweig der Kriminalität.

La tratta di esseri umani è una delle attività criminali che nel mondo registra la crescita più rapida.

Diese Düngemittelfabrik gehört zu Atofina, dem chemischen Zweig der TotalFinaElf-Gruppe.

Questa fabbrica di fertilizzanti è di proprietà di Atofina, la filiale chimica del Gruppo TotalFinaElf.

Eine Liberalisierung hat bei einem strategisch so bedeutsamen Zweig tragische Konsequenzen.

La liberalizzazione produrrà conseguenze tragiche, dato che si tratta di un settore di importanza strategica.

Der Prozentsatz der Menschen, die außerhalb des Familienverbunds in diesem Zweig arbeiten, ist äußerst gering.

La percentuale di individui che svolgono tale attività all'esterno della famiglia è assai ridotta.

Nach den Angaben der Europäischen Kommission vom September letzten Jahres hat der Zweig 80 000 Beschäftigte.

Secondo i dati forniti dalla Commissione europea lo scorso settembre, il settore fornisce lavoro a 80 000 persone.

Das Patentrecht ist überaus technisch und schwierig und verfügt unter anderem über solche weitreichenden Verzweigungen.

La normativa sui brevetti è materia molto tecnica e difficile e questioni di questo tipo hanno implicazioni molto ramificate.

Klar ist: Die Nanowissenschaften und die Nanotechnologien gehören zu den am schnellsten wachsenden Zweigen des 21. Jahrhunderts.

E’ evidente che nanoscienze e nanotecnologie rappresentano uno dei settori industriali in più rapida crescita del ventunesimo secolo.

Es gilt die berühmte Reparatur- bzw. Ersatzteilklausel, welche die äußerst vielschichtige und verzweigte Kraftfahrzeugindustrie betrifft.

C'è la famosa clausola delle riparazioni, dei prodotti di ricambio: il mondo molto complesso e articolato dell'industria automobilistica.

Und sie darf ebensowenig eine Form verdeckter staatlicher Subvention für Zweige sein, die auf diesen Märkten nicht mithalten können.

Né dovrà configurarsi come una sorta di sussidio statale occulto a vantaggio di settori incapaci di competere validamente su tale mercato.

   – Die Geflügelzucht und -haltung ist ein fortschrittlicher, profitabler Zweig der europäischen Viehwirtschaft.

   – L’ allevamento e la riproduzione dei polli costituiscono l’ attività europea più avanzata e redditizia nel settore degli animali vivi.

Das betrifft beispielsweise den Ausgangsstoff für Weichschaumstoff, um nur ein Beispiel aus einem Zweig der chemischen Industrie zu nennen.

Voglio portare solamente l'esempio di un'industria particolare, quella che tratta materie prime per la produzione di espansi flessibili.

Die Agrarindustrie braucht frisches Blut, um diesem Zweig, der überaltert und desillusioniert vor sich hindämmert, neues Leben einzuhauchen.

L'agricoltura ha bisogno di nuova linfa con la quale rianimare un settore oramai invecchiato e mortificato.

Meiner Meinung nach muß man zwischen der zivilen Forschung und der Luft- und Raumfahrtindustrie sowie dem militärischen Zweig unterscheiden.

Credo che occorra scindere le attività di ricerca in campo civile, aeronautico e spaziale dalla ricerca in campo militare.

Es werden gemeinsame Beschlüsse auf der einen Ebene gefaßt, die dann von einem in ganz Europa verzweigten Verwaltungsapparat umgesetzt werden.

Sappiamo bene che questa contrapposizione è eterna e che caratterizza il vivere quotidiano dell'Unione in ogni suo aspetto, grande o piccolo.

Das vorliegende Abkommen faßt die weit verzweigte Zusammenarbeit durch eine bessere Koordinierung zusammen.

L'accordo oggetto dell'attuale valutazione ricompone un'attività di cooperazione ampiamente dispersiva nell'ambito di un coordinamento migliore.

Die andere Frage ist, ob dieser Zweig überhaupt noch eine Zukunft hat, wenn die jungen Menschen keine landwirtschaftlichen Berufe mehr ergreifen.

L'altra domanda da porsi è: ci sarà un futuro per il settore se i giovani non continueranno a entrare in agricoltura?

Die schon jahrelangen Bemühungen in dieser Frage zeigen, wie schwierig es ist, auf den so notwendigen gemeinschaftsweiten grünen Zweig zu kommen.

I lavori su questo tema, già in corso da anni, dimostrano quanto sia difficile arrivare al necessario consenso di tutta la comunità.

Parole simili