Traduzione tedesco-italiano per "zwecks"

 

"zwecks" traduzione italiano

Risultati: 1-27 di 28

zwecks {preposizione}

zwecks (plus Genitiv) {prep.} [form.]

allo scopo di {prep.imp.}

Die Statistiken des Internationalen Olivenölrates für 1999 mussten zwecks Vereinheitlichung der Daten überarbeitet werden.

Le statistiche del consiglio oleicolo internazionale per il 1999 dovevano essere rielaborate allo scopo di uniformare i dati.

Jeder ist sich wohl der Notwendigkeit bewußt, daß jede Möglichkeit, jede Chance zur Wiederaufnahme des Dialogs zwecks Herbeiführung einer

Tutti si rendono conto della necessità di tentare tutte le possibilità, tutte le strade per riaprire il dialogo allo scopo di trovare una

zwecks Entwicklung eines neuen Produkts gemacht werden.

scopo di sviluppare un nuovo prodotto.

zwecks (plus Genitiv) {prep.} [form.]

per {prep.imp.}

Diese Vorschläge werden somit zwecks erneuter Prüfung an den zuständigen Ausschuß zurücküberwiesen.

Le suddette proposte sono pertanto rinviate per un nuovo esame alla commissione competente.

Treten Sie vor, zwecks Zoll - und Waffenkontrolle.

Fate un passo avanti per il controllo di armi e contrabbando.

Zunächst ist ein klares Verständnis des Zwecks und der Ziele einer gemeinsamen Außenpolitik erforderlich.

Per prima cosa, è necessario comprendere chiaramente quali sono lo scopo e gli obiettivi di una politica estera comune.

Aus diesem Grunde und zwecks eines besseren Funktionierens der Institutionen empfiehlt sich eine Revision der Vereinbarung.

Per questa ragione e per il miglior funzionamento delle Istituzioni è utile una revisione dell'accordo.

zwecks (plus Genitiv) {prep.} [form.]

al fine di {prep.imp.}

Zwecks Korrektur und in dem Bestreben nach Kohärenz möchte ich einen mündlichen Änderungsantrag reich technischer Natur einbringen.

Al fine di apportare una correzione e garantire maggiore coerenza, propongo un emendamento orale di natura eminentemente tecnica.

Erstens, die Aktualisierung der technischen Vorschriften zwecks Anpassung der Sicherheit der Schiffe an den technischen Fortschritt;

innanzitutto, l’ aggiornamento dei requisiti tecnici al fine di adeguare la sicurezza delle imbarcazioni allo sviluppo tecnologico;

Zwecks Förderung dieser Ziele hat die Kommission auch insgesamt ihre Zusammenarbeit mit der Weltarbeitsorganisation verstärkt.

La Commissione ha altresì intensificato la sua cooperazione con l'Organizzazione internazionale del lavoro in generale, al fine di

Dieses Dokument beschreibt beispielhafte Praktiken für den Umgang mit Informanten zwecks Unterstützung der Polizeibehörden in den

Esso descrive le migliori prassi concernenti il comportamento da tenere con gli informatori, al fine di aiutare le autorità di polizia all

Zweck {sostantivo}

Zweck {m} (anche: Ziel, Zweckbestimmtheit, Zielsetzung)

Noch fragwürdiger scheint mir der politische Zweck des sozialistischen Antrags.

La finalità politica del testo socialista ingenera, mi pare, critiche ancora più severe.

Wir brauchen ein ausgewogenes Verhältnis zwischen Mitteln und Zweck.

Vi è dunque bisogno di un rapporto equilibrato tra finalità e mezzi.

Herr Wynn erkundigte sich nach dem Zweck dieses Änderungsantrags.

L'onorevole Wynn si interrogava sulla finalità dell'emendamento in questione.

Das ist aber genau genommen nicht der Zweck dieses Zusatzstoffes.

Non è questa, stricto sensu, un'analisi corretta della finalità di questo particolare additivo.

Ich möchte kurz auf den Hintergrund und den Zweck der von uns heute diskutierten Reform eingehen.

Desidero indicare brevemente gli antefatti e le finalità della riforma in discussione oggi.

Zweck {m} (anche: Ziel, Ende)

fine (meta) {f}

Der Freihandel ist nicht der Zweck; der Freihandel ist ein Mittel zum Zweck.

La liberalizzazione del commercio non è un fine, ma un mezzo per raggiungere un fine.

Zu diesem Zweck steht der Kommission der beratende Ausschuss zur Verfügung.

A tal fine, la Commissione può contare sull'assistenza del Comitato consultivo.

Diese Auffassung ist die direkte Folge der Umkehrung von Mittel und Zweck.

Una simile concezione è la conseguenza diretta del rovesciamento fra fine e mezzi.

Wachstum kann nicht Selbstzweck sein, sondern immer nur ein Mittel zum Zweck.

La crescita non può essere fine a se stessa, ma è solo un mezzo per conseguire un fine.

Der Rat erlässt auf Vorschlag der Kommission Europäische Beschlüsse zu diesem Zweck.

Il Consiglio, su proposta della Commissione, adotta delle decisioni europee a tal fine.

Zweck {m} (anche: Ziel)

oggetto (fine:: scopo) {m}

Das ist mit Sicherheit nicht der Zweck der Übung und nicht das Ziel, um das es geht.

Non è certamente questo lo scopo e l'oggetto dell'iniziativa, o mi sbaglio?

Das geht in eine andere Richtung und entspricht nicht dem Zweck dieses Programms.

Si tratta di una diversione, che non riguarda l'oggetto del programma.

Dies war Sinn und Zweck des Entwurfs eines Statuts, den wir im Änderungsantrag 106 vorgelegt haben.

Così era stato concepito l'oggetto del progetto di Statuto da noi presentato nell'emendamento n.

Dies ist der Zweck meines Änderungsantrags.

Ecco l'oggetto del mio emendamento.

Zweck {m} (anche: Ziel, Soll)

scopo {m}

Informell wurde bereits der 24. April für diesen Zweck in Aussicht genommen.

In via informale, è già stata proposta a questo scopo la data del 24 aprile.

Ich möchte dem Haus nur mitteilen, daß ich genau zu diesem Zweck bleiben werde.

Desidero che l'Assemblea sappia che io rimarrò qui per questo scopo preciso.

Das ist mit Sicherheit nicht der Zweck der Übung und nicht das Ziel, um das es geht.

Non è certamente questo lo scopo e l'oggetto dell'iniziativa, o mi sbaglio?

Die zu diesem Zweck eingerichtete Datenbank hat sich als sehr erfolgreich erwiesen.

La banca dati istituita a questo scopo sta registrando un grande successo.

Das ist nicht der Zweck von Universaldiensten und auch nicht der öffentlicher Dienste.

Ma questo non è lo scopo né dei servizi universali né dei servizi pubblici.
 

Sinonimi

Sinonimi (tedesco) per "zwecks":

Sinonimi (tedesco) per "Zweck":

 

Esempi di utilizzo

Esempi di utilizzo "zwecks" in Italiano

Questa frasi vengono da una fonte esterna e potrebbero essere non accurate. bab.la non è responsabile per il loro contenuto. Leggi di più qui.

Was uns zum Problem des Zwecks führt, der Teleologie.

E ciò pone il problema dei fini, della teleologia.

Ich denke, das beruht auf einem Missverständnis bezüglich des Zwecks dieser Vorräte.

Penso che vi sia alla base un malinteso su ciò che dovrebbe essere tale riserva.

Geschieht das nicht, so geht ein Großteil des eigentlichen Zwecks von REACH verloren.

Se così non sarà, REACH perderà gran parte del suo senso.

• engere Verbindungen zwischen NATO und EU zwecks Bekämpfung des Widerstands von der Basis.

• il rafforzamento dei legami tra NATO e Unione europea contro la resistenza popolare.

Zweitens zur Frage des Wachstums und der Wettbewerbsfähigkeit zwecks Vollbeschäftigung.

In secondo luogo, la questione della crescita e della competitività verso una piena occupazione.

Es bestünde die Gefahr der Kommerzialisierung menschlichen Lebens und der Instrumentalisierung von Frauen zwecks Eizellspende.

Si corre il rischio di mercificare la vita umana e di strumentalizzare le donne ai fini dell’ ovodonazione.

Auch zwecks Vereinbarkeit mit Artikel 20 der Richtlinie sind leichte Formulierungsänderungen notwendig.

Alcune lievi variazioni delle formulazioni sono necessarie anche ai fini della compatibilità con l'articolo 20 della direttiva.

Für Albanien könnten wir den dramatischen Anstieg beim Handel mit Frauen und Kindern zwecks sexueller Ausbeutung herausstreichen.

In Albania potremmo sottolineare il grave aumento della tratta di donne e bambini a fini di sfruttamento sessuale.

Und an welches Land wendet sich der betroffene Mitgliedstaat der Europäischen Union zwecks Aufnahme der abgeschobenen Flüchtlinge?

Quale paese, inoltre, ha scelto la nazione dell’ Unione europea interessata quale luogo in cui inviare le persone espulse?

Alle Interessenten wurden aufgefordert, sich zu den Fakten, die zwecks Einleitung des Verfahrens vorgelegt wurden, zu äußern.

Chiunque fosse interessato è stato invitato a trasmettere il proprio parere su tali fatti in relazione all'avvio del procedimento.

Damit ist der Tagesordnungspunkt Mitteilung der Kommission: Grünbuch über die Einreise zwecks Ausübung einer Erwerbstätigkeit geschlossen.

   – Con questo si conclude la discussione sulla comunicazione della Commissione sul Libro verde sull’ ammissione a fini lavorativi.

Diese Strukturbereinigung zwecks Schaffung international konkurrenzfähiger Unternehmen ist sicherlich zu begrüßen.

Bisogna senz'altro dare il benvenuto a una simile razionalizzazione strutturale, mirante a creare imprese concorrenziali a livello internazionale.

Können Sie sicherstellen, dass der ausführliche Sitzungsbericht genau das widerspiegelt, was gegenwärtig zwecks Überprüfung aufgenommen wird?

Può assicurare che nel resoconto integrale siano riportate le parole esatte da lei utilizzate, di cui è in corso la registrazione a fini di verifica?

Nach der Tagesordnung folgt die Mitteilung der Kommission: Grünbuch über die Einreise zwecks Ausübung einer Erwerbstätigkeit.

   – L’ ordine del giorno reca la comunicazione della Commissione sul Libro verde sull’ ammissione ai fini dell’ esercizio di un’ attività lavorativa.

Der Rat ist übereingekommen, diese neu eingegangene Dokumentation zwecks eingehender Prüfung an die zuständigen Organe der Gemeinschaft weiterzuleiten.

Il Consiglio ha convenuto di affidare tutta questa nuova documentazione pervenuta ad un esame approfondito degli organi competenti comunitari.

Ich hoffe, dass unsere entsprechenden Anträge zwecks Förderung der Lehrlingsausbildung in KMU von den Kollegen auch unterstützt werden.

Spero che i deputati del Parlamento daranno il proprio sostegno alle mozioni che abbiamo presentato al riguardo, tese a promuovere l'apprendistato presso le PMI.

Die Eltern sind der Meinung, dass ihre Nachkommen in Europa ein neues und besseres Leben erwartet, so dass sie sie zu fremden Familien und Freunden zwecks Ausbildung schicken.

I genitori sono convinti che una vita nuova e migliore attenda la prole in Europa e li mandano a vivere con famiglie ed amici distanti perché possano ricevere un'istruzione.

Wir müssen damit fortfahren und zugleich Anpassungen bzw. Feinabstimmungen vornehmen, wenn die von uns eingeleiteten Maßnahmen dies zwecks Beseitigung von Wettbewerbsverzerrungen erfordern.

Queste devono andare avanti; nel contempo, dobbiamo eliminare le eventuali distorsioni alla concorrenza che tali misure causano, operando le correzioni e gli adeguamenti necessari.

Des Weiteren mussten wir den geänderten Erfordernissen der Sicherheit und Gefahrenabwehr gerecht werden, wodurch zwecks technischer Prüfung eine weitere Terminverschiebung erforderlich wurde.

Abbiamo altresì dovuto affrontare i cambiamenti intercorsi nei requisiti di sicurezza, il cui esame tecnico ha comportato un ulteriore ritardo.

Neben der deutlichen Beschreibung des Zwecks der Forschungsstelle brauchen wir auch in bestimmten Maße Reformen und Umstrukturierungsmaßnahmen, und dies wird im Moment effizient durchgeführt.

Oltre alla chiarezza di intenti, è necessaria un'opera di riforma e ristrutturazione attualmente portata avanti in modo molto efficiente.

Parole simili