Traduzione tedesco-italiano per "zuweisen"

 

"zuweisen" traduzione italiano

Risultati: 1-26 di 98

zuweisen {verbo}

zuweisen {v. t.} (anche: abtreten, anweisen, etw. bestimmen, etw. festsetzen)

Wir müssen den Verteidigungsministern eine verantwortliche Rolle zuweisen.

Dobbiamo assegnare un ruolo primario ai Ministri della difesa.

Deshalb müssen wir darüber nachdenken, welchen Platz wir dem Luftverkehr zuweisen wollen und müssen.

Pertanto occorre riflettere sul posto che vogliamo e dobbiamo assegnare al trasporto aereo.

Deswegen sollten Sie in Tampere großherzig sein und dem Europäischen Parlament die Zahl der Sitze zuweisen, die es ihm ermöglicht, diesem

Pertanto a Tampere dovrà essere magnanima e assegnare al Parlamento una rappresentanza che gli consenta di accordare la legittimazione a

zuweisen {v. t.} (anche: schicken, senden, übersenden, wegschicken)

mandare {v. t.}

zuweisen {v. t.} (anche: adressieren)

indirizzare {v. t.}
 

Sinonimi

Sinonimi (tedesco) per "zuweisen":

 

Esempi di utilizzo

Esempi di utilizzo "zuweisen" in Italiano

Questa frasi vengono da una fonte esterna e potrebbero essere non accurate. bab.la non è responsabile per il loro contenuto. Leggi di più qui.

Die tatsächliche Zuweisung der Mittel geht zügig voran.

Di fatto, i prestiti vengono erogati ad un ritmo veloce.

Ich habe ja mit einer derartigen Zuweisung nicht angefangen!

Non l'ho certo tirata fuori io una simile accusa!

Selbstverständlich die Kontrollaufgabe, die der Vertrag dem Parlament zuweist.

È, ovviamente, la funzione di controllo assegnata al Parlamento dal Trattato.

Nun einige Bemerkungen über die Zuweisung von Geldmitteln.

Vorrei ora passare ad alcune osservazioni sulla distribuzione dei finanziamenti.

Ich finde, man kann nicht der europäischen Ebene die volle Verantwortung zuweisen.

Penso che non si possa attribuire l'intera responsabilità alle Istituzioni europee.

Wie wird die Zuweisung im Gemeinschaftshaushalt für den Zeitraum 2000-2006 aussehen?

Quale sarà l'assegnazione nel bilancio comunitario per il periodo 2000-2006?

Natürlich werden diese Zuweisungen vom realen Ausführungsstand der Projekte abhängen.

Evidentemente tali dotazioni saranno condizionate dal reale avanzamento dei progetti.

Dies betrifft auch den Betrag von einer Milliarde aus EEF-Mitteln, die wir neu zuweisen.

Questo vale anche per i fondi FES che stiamo ridistribuendo.

Bei dieser Zuweisung müßten also einige Faktoren berücksichtigt werden.

Per questa assegnazione, pertanto, dovevano essere presi in considerazione diversi fattori.

Klar, daß das eine zusätzliche Zuweisung aus der Garantielinie des Haushalts erfordert.

E'chiaro che ciò richiederà un ulteriore stanziamento dalla linea di garanzia del bilancio.

Wir gehen zu viele Risiken ein, wenn wir den Clearing-Stellen juristische Aufgaben zuweisen.

Correremmo troppi rischi se attribuissimo ai centri di compensazione funzioni giuridiche.

Der Rat kam schließlich zu der Auffassung, daß dies die gerechteste Art der Zuweisung sei.

Alla fine, il Consiglio dei Ministri ha ritenuto che questa fosse la distribuzione più equa.

Das Parlament hegt bereits seit geraumer Zeit den Wunsch, die Zuweisung der Slots zu überprüfen.

Il Parlamento nutre da tempo l'auspicio di rivedere l'attribuzione delle bande orarie.

Weitere Fragen gab es zur Zuweisung und Änderung von Geschäftsbereichen.

Un'altra serie di domande ha riguardato il problema delle attribuzioni e modifica dei portafogli.

Erst dann ist die Novellierung des Systems der -Zuweisung wirklich vollendet.

Solo allora la riforma del sistema di assegnazione delle bande orarie sarà effettivamente completa.

Hier geht es aber nicht um eine Zuweisung der Schuld an die Mitgliedstaaten, Herr Kollege McCartin!

A questo proposito non si tratta di attribuire la colpa agli Stati membri, onorevole collega McCartin!

Ich möchte heute hier gar nicht Schuld zuweisen; ich möchte auch keine Forderung an irgendjemand richten.

Non intendo oggi attribuire colpe, né rivolgere richieste specifiche.

Stattdessen erleben wir, daß sich die Union selber eine diesem Weltmarkt untergeordnete Stellung zuweist.

Invece vediamo spesso che l'Unione si rivela succube del mercato mondiale.

Vielleicht könnte der Kommissar diesen Punkt im Rahmen der Vorschläge für die Zeitnischen-Zuweisung prüfen.

Forse il Commissario potrà tenere conto di questo nelle proposte relative all'assegnazione delle bande orarie.

Der EG-Vertrag sieht jedoch keine ausdrückliche Zuweisung einer Zuständigkeit in Bezug auf das Strafrecht vor.

Il Trattato CE non contiene però nessun esplicito riconoscimento di autorità in materia di diritto penale.

Parole simili