Traduzione tedesco-italiano per "Wurzeln"

 

"Wurzeln" traduzione italiano

Risultati: 1-35 di 40

Wurzeln {sostantivo}

Wurzeln {f. pl.} [Bot]

radici {f. pl.} [Bot]

Nach den Wurzeln unserer Identität zu suchen bedeutet jedoch nicht, neue Grenzen ziehen.

Ricercare le radici della nostra identità non significa creare divisioni.

. – Herr Präsident, viele Nationen haben dieselben sprachlichen Wurzeln.

   Signor Presidente, molte nazioni hanno radici linguistiche comuni.

Die Mitglieder dieses Parlaments sind mehrheitlich Liberale mit sozialdemokratischen Wurzeln.

La maggior parte dei membri di questo Parlamento sono liberali con radici socialdemocratiche.

Wir müssen die Wurzeln begreifen, um sie auszurotten, jedoch nie, um sie zu rechtfertigen.

Dobbiamo conoscere le radici per sradicarle, mai per giustificarle.

Wir sind uns auch bewußt, daß die Gewalt ihre Wurzeln in der Armut hat.

Sappiamo anche che la violenza affonda le sue radici nella povertà.

wurzeln {verbo}

Wurzel {sostantivo}

Wurzel {f} (anche: Wurzel, Ursprung)

radice {f}

Die Wurzel des Übels liegt in der Überkapazität der EU-Fischereiflotte.

Alla sua radice vi è lʼ eccessiva capacità di pesca delle flotte dellʼ UE.

Wir beschäftigen uns mit der Wurzel dieser Erscheinung, damit eine Preiskonvergenz möglich wird.

Stiamo andando alla radice di questi fenomeni, in modo da permettere una maggiore convergenza.

Abschließend betone ich noch einmal, dass es notwendig ist, die Ursachen an der Wurzel zu bekämpfen.

In conclusione, ribadisco che è necessario combattere le cause alla radice.

Diese Frage ist in der Tat aktuell, aber sie ist nicht die Wurzel des Problems.

Certo, si tratta del problema del giorno, ma, onorevoli colleghi, non è questa la radice del problema.

Was das Doping betrifft, so teile ich völlig die Meinung, dass man das Übel an der Wurzel packen muss.

Relativamente al doping, condivido pienamente l'idea che il male va affrontato alla radice.

Wurzel (Ursache) {f} (anche: Prozess, Rechtsstreit, Grund, Ursache)

causa {f}

Die brutale Militärdiktatur stellt die Wurzel der Probleme Birmas dar.

La brutale dittatura militare è la causa prima di tutti i problemi che affliggono la Birmania.

Sicherlich haben Sie, Frau Karamanou, Recht, denn die Schlepper sind nicht die Wurzel des Übels.

Lei, onorevole Karamanou, ha ragione, perché i passeur non sono la causa del male.

Die Wurzel des Übels sind die Zustände in den Herkunftsländern.

La causa del male sono le condizioni esistenti nei paesi di provenienza.

Die Wurzel des Übels ist aber auch nicht die Europäische Union.

La causa del male non è però neppure l'Unione europea.

Angesichts dieses unheilvollen Stands der Dinge müssen wir versuchen, die Wurzel des Übels zu finden.

Confrontati a questo pernicioso stato di cose, dobbiamo cercare di scoprire la causa alla radice del problema.

Wurzel (Ursache) {f} (anche: Urquell, Quelle, Brunnen)

fonte {f}

Es wäre gut, wenn man versuchte, das Problem an der Wurzel zu packen.

Sarebbe utile tentare di risolvere il problema alla fonte.

Und wenn wir diesen Mittelüberhang nicht länger wollen, dann müssen wir das Problem an der Wurzel anpacken!

Se non vogliamo più questa riserva, dobbiamo affrontare il problema alla fonte.

Es gilt vor allem, diese Bedrohung an ihrer Wurzel zu packen – das heißt bei den Vögeln –, und darin besteht das Ziel dieser neuen

E’ molto importante affrontare questo rischio alla fonte, vale a dire gli uccelli, come si propone di fare questa nuova versione aggiornata

Die Kommission ist bestrebt, die Zahl der Verstöße schon an der Wurzel zu begrenzen, und verbessert diesbezüglich ständig ihre Verfahren

La Commissione cerca di limitare il numero di violazioni alla fonte e perciò migliora continuamente le proprie procedure riguardo al

Wurzel (Ursache) {f} (anche: Wurzel, Ursprung)

radice {f}

Wurzel (Ursprung) {f} (anche: Herkunft, Urquell, Ursprung)

origine {f}

Liegt hier nicht die Wurzel sehr vieler aktueller gesellschaftlicher und kultureller Probleme?

Non è forse questa l'origine dei tanti problemi sociali e culturali che ci affliggono?

Diskrepanz ist die Wurzel des Problems.

all’ origine del problema.

Das ist die Realität jener Diktaturen, in denen die Wurzel für die Entwicklung des Terrorismus liegt, und wir tun nichts, wir haben die

Così vanno le cose in queste dittature che sono all'origine dello sviluppo del terrorismo, e noi non facciamo nulla, abbiamo già

Wir brauchen also Vertrauen zueinander gemäß unseren lateinischen Wurzeln.

Pertanto occorre fiducia, e fiducia reciproca come si addice alle sue origini latine.

Wie Lord Penrose in seinem Bericht zu dieser Sache feststellte, reichen die Wurzeln dieser Krise viele Jahre zurück.

Come ha affermato Lord Penrose nella sua relazione sul caso in oggetto, le origini della crisi risalgono a molti anni fa.

Wurzel (Ursprung) {f} (anche: Wurzel, Ursprung)

radice {f}

Wurzel {f} [Anat]

radice {f} [Anat]

Wurzel {f} [Bot]

radice {f} [Bot]

Wurzel {f} [Ling]

radice {f} [Ling]

Wurzel {f} [Ling]

radicale {m} [Ling]

Wurzel {f} [Mat]

radice {f} [Mat]

Wurzel {f} [Mat]

radicale {m} [Mat]
 

Sinonimi

Sinonimi (tedesco) per "Wurzel":

 

Esempi di utilizzo

Esempi di utilizzo "Wurzeln" in Italiano

Questa frasi vengono da una fonte esterna e potrebbero essere non accurate. bab.la non è responsabile per il loro contenuto. Leggi di più qui.

Unser vorrangiges Ziel müssen die Wurzeln und nicht die Symbole des Rassismus sein.

Il nostro principale obiettivo dev’ essere la sostanza – non i simboli – del razzismo.

Viele Menschen im Norden der Republik Côte d'Ivoire haben ihre Wurzeln in Burkina Faso.

Nella parte settentrionale della Costa d'Avorio molte persone sono originarie del Burkina.

Das geht nur über die Kommunen, das geht nur durch demokratische Kommunalwahlen von den Wurzeln her.

Lo si può fare solamente a livello municipale, solo partendo da elezioni municipali democratiche.

Beides, die Anziehungskraft und die Abstoßwirkung, hat seine Wurzeln in dieser außerordentlichen Vergangenheit.

E'da questo passato straordinario che scaturiscono stimoli ed emozioni.

Der Europäischen Union macht ein grundlegendes Problem zu schaffen, das seine Wurzeln in einer Phase des Wachstums hat.

L'Unione europea soffre di un problema fondamentale tipico di una fase di crescita.

Uns verknüpfen starke Bande, die in unserer Vergangenheit ihre Wurzeln haben, und wir haben zahlreiche gemeinsame Werte.

Abbiamo forti legami radicati nei rispettivi passati e condividiamo molti valori.

Sie haben die örtlichen Kenntnisse und Wurzeln, die man bei öffentlichen Behörden leider oft vermißt.

Le loro competenze e il loro radicamento a livello locale sono purtroppo spesso assenti nel caso delle autorità pubbliche.

Von Madrid bis Oslo glaubten wir gerne, daß der zarte Zweig des Friedens in Palästina endlich Wurzeln geschlagen hatte.

Da Madrid a Oslo, eravamo portati a credere che il fragile ramoscello della pace avesse finalmente radicato in terra di Palestina.

Wir wissen auch, dass ein Konflikt, der seine Wurzeln in der Geschichte hat und seit Generationen besteht, nicht so einfach zu lösen ist.

Siamo altresì consapevoli che il conflitto, radicato nella storia del luogo e instillato per generazioni, non è questione facile da risolvere.

Wir halten den Wunsch für problematisch, alle Erinnerungen an die Vergangenheit, die Geschichte, an in unseren Wurzeln verankerte Werte zu verbannen.

Non siamo d'accordo sulla volontà di sopprimere ogni ricordo del passato, della storia, dei valori radicati nella nostra cultura.

Meine gesamte politische Arbeit und mein Engagement wurzeln in den Wertvorstellungen von Gleichheit und streben eine gleichberechtigte Gesellschaft an.

Il mio operato e il mio impegno politico si basano interamente su valori di uguaglianza e sulla lotta per una società egalitaria.

Manche Ängste wurzeln in Fehlinterpretationen, manche Kritikpunkte werden mit amerikanischen Realitäten und nicht mit dem Inhalt der Richtlinie begründet.

Certe paure nascono da interpretazioni errate, alcune critiche si fondano su quella che è la realtà americana e non sul contenuto della direttiva.

Die Einführung der Scharia in einigen nördlichen Bundesstaaten Nigerias ist ein komplexer und äußerst politischer Prozess mit lokalen Wurzeln.

L'introduzione della Sharia in un certo numero di Stati della Nigeria settentrionale è un processo complesso e altamente politico radicato a livello locale.

Trotz tief verwurzelter ethnischer und religiöser Gegensätze, die im Übergangsparlament bestehen, müssen wir mit diesen Leuten reden.

Anche se all’ interno del parlamento di transizione esistono profonde divisioni di natura etnica e religiosa, dobbiamo nondimeno parlare con quelle persone.

Der freie Handel ist wahrlich kein Gut, das man exportieren kann; vielmehr muß es, fest in den einzelnen Volkswirtschaften wurzelnd, allmählich heranwachsen.

In definitiva, il libero commercio non è un bene esportabile, ma qualcosa da mantenere ben radicato nei sistemi economici nazionali.

Wir bedauern das, und die Fraktion der Europäischen Volkspartei wird weiterhin alles dafür tun, dass Europa niemals seine Wurzeln in Vergessenheit geraten lässt.

Ce ne rammarichiamo e il Partito popolare europeo continuerà a battersi perché l’ Europa non dimentichi mai le proprie origini.

Wir müssen auch seiner perversen Logik entgegentreten, indem wir die ideologischen und sozialen Wurzeln bloßlegen, die Menschen veranlassen, derartige Akte zu begehen.

Dobbiamo anche opporci alla sua logica perversa, affrontando i fattori ideologici e sociali che inducono gli individui a commettere tali azioni.

Wenn man die Krise der Kommission genauer untersucht, dann hat sie viele Wurzeln und dauerte eigentlich schon recht lange an.

Se ci si sofferma a riflettere sulla crisi della Commissione, si osserva come tale crisi sia la risultante di più elementi diversi e si sia trascinata per lungo tempo.

Deshalb glaube ich, daß der Kampf gegen diese Erscheinung unablässig geführt und gegen ihre Wurzeln, wo sie entsteht, wächst und sich entwickelt, gerichtet werden muß.

Per questo motivo penso che occorra lottare costantemente contro questo fenomeno, che va affrontato fin dalle sue origini, lì dove nasce, cresce e si sviluppa.

Europa hat, ebenso wie die amerikanische Verfassung, seine Wurzeln in unseren europäischen Grundrechten, dem Gedankengut John Lockes und der französischen Revolution.

Altrettanto si può dire anche della Costituzione statunitense, che si basa proprio sui nostri diritti fondamentali europei, sul pensiero di John Locke e della rivoluzione francese.

Parole simili