Traduzione tedesco-italiano per "Vorgreifen"

 

"Vorgreifen" traduzione italiano

Risultati: 1-21 di 96

Vorgreifen {sostantivo}

Vorgreifen {n} (anche: Vorschuß, Vorwegnahme)

Daher ist es unangebracht, dieser Studie vorgreifen zu wollen.

Ogni anticipazione rispetto a questo studio risulta pertanto inopportuna.
 

Esempi di utilizzo

Esempi di utilizzo "Vorgreifen" in Italiano

Questa frasi vengono da una fonte esterna e potrebbero essere non accurate. bab.la non è responsabile per il loro contenuto. Leggi di più qui.

Sie haben etwas vorgegriffen.

Lei ha precorso i tempi.

Sie haben da etwas vorgegriffen.

Lei ha anticipato i tempi.

Ihr darf nicht vorgegriffen werden.

Non se ne possono anticipare i risultati.

Es wäre also völlig falsch, dem vorgreifen zu wollen.

Dunque sarebbe sbagliato anticiparne il responso.

Leider können wir der Wissenschaft in manchen Fällen nicht vorgreifen.

Ma purtroppo vi sono occasioni in cui non possiamo precorrere la scienza.

Nach Meinung der Kommission sollte dieser Überprüfung nicht vorgegriffen werden.

La Commissione ritiene che non dovremmo pregiudicarla.

Bevor ein entsprechender Beschluß gefaßt ist, kann hier nicht vorgegriffen werden.

Non si deve anticipare, prima che vengano prese le decisioni.

Ich kann dem Ergebnis, zu dem der Rat gelangen wird, nicht vorgreifen.

Non posso pronunciarmi in anticipo sulla decisione alla quale il Consiglio perverrà.

Ich will nicht vorgreifen, sondern würde gern die Meinung der Fraktionen erfahren.

Non voglio agire pregiudizialmente e vorrei conoscere l'opinione dei gruppi politici.

Wir sollten jedoch der Debatte hinsichtlich dieser beiden Bücher nicht vorgreifen.

Questi due testi, tuttavia, non devono predeterminare l'esito della nostra discussione.

Sie dürfen den Entscheidungen des Parlaments in diesen Angelegenheiten nicht vorgreifen.

Non dovete anticipare le decisioni del Parlamento in quest’ ambito.

Mehr kann ich im Moment dazu nicht sagen, weil ich der Diskussion nicht vorgreifen möchte.

Per il momento non posso aggiungere altro; non vorrei anticipare questi dibattiti.

Ich möchte an dieser Stelle kurz vorgreifen: Werbung macht nicht dick.

Adesso vorrei fare un breve passo avanti per affermare che la pubblicità non fa ingrassare.

Ich glaube, es gibt Fälle, in denen die Union den Dingen vorgreifen muss.

A mio parere, vi sono momenti in cui l’ Unione europea deve prendere in mano la situazione.

Sie können auch den Verwaltungsreformen nicht vorgreifen, die in den kommenden Monaten anstehen.

Non può dirci nulla sulle riforme amministrative previste per i prossimi mesi.

. Ich werde dem, was diese Untersuchungen möglicherweise zutage fördern werden, nicht vorgreifen.

   Non intendo pronunciarmi prematuramente sul possibile risultato delle indagini.

Die Kommission möchte damit also möglichen künftigen Initiativen von ihrer Seite nicht vorgreifen.

Pertanto, la Commissione non intende anticipare eventuali iniziative future da parte sua.

Ich kann nicht Möglichkeiten vorgreifen, die sich irgendwann vielleicht in der Zukunft ergeben könnten.

Non posso anticipare possibilità che forse saranno disponibili in un imprecisato futuro.

Wir werden uns an das vorgeschriebene Verfahren halten, und ich kann dem Ergebnis nicht vorgreifen.

Bisognerà comunque attenersi scrupolosamente alla procedura e non sono in grado di anticiparne l'esito.

Ich gehe mit dem, was Sie bemerkt haben, völlig konform und habe Ihrem Wunsch sogar vorgegriffen.

Condivido appieno le osservazioni che lei formula, tanto che ho addirittura anticipato la sua richiesta.

Parole simili