Traduzione tedesco-italiano per "verstellen"

 

"verstellen" traduzione italiano

Risultati: 1-25 di 25

verstellen {verbo}

verstellen [verstellte|verstellt] (Stimme) {v.} (anche: verfälschen, fälschen)

Stelle {sostantivo}

Stelle {f} (anche: Platz, Stellung, Arbeit, Dienst)

posto {m}

Man löst das eine, und neue Probleme können leicht an die Stelle des alten treten.

Non si fa in tempo a risolvere un problema che ne arrivano di nuovi al suo posto.

Leider ist es nicht gelungen, den Verbraucherschutz an die erste Stelle zu stellen.

Purtroppo non si è riusciti a mettere al primo posto la tutela del consumatore.

Nun wird die Kommission möglicherweise sagen, das ist hier die falsche Stelle.

Ora la Commissione sosterrà probabilmente che questo non è il posto adatto.

Wir sagen immer, wir wollen das Beste, wir wollen Gesundheitsschutz an erster Stelle.

Diciamo sempre di volere il meglio, di volere al primo posto la tutela della salute.

Er bewarb sich um mehrere Stellen, u. a. auch um eine Stelle in der Kommission.

Ha presentato un paio di domande, una delle quali per un posto presso la Commissione.

Stelle {f} (anche: Anstellung, Stellung, Aufwendung, Arbeit)

impiego {m}

sich um eine Stelle bewerben

candidarsi per un impiego

Stelle {f} (anche: Bedingung, Befund, Voraussetzung, Zustand)

Ich stelle mich doch nicht vor die Steuerzahler und sage: Ich stehe für einen Haushalt in Höhe von 90 Milliarden Euro, wenn dann nur 80...

Non ho intenzione di dire ai contribuenti: 'sostengo un bilancio di 90 miliardi di euro, a condizione che si spendano effettivamente...

Stelle {f} (anche: Ort, Platz, Raum, Örtlichkeit)

luogo {m}

Die einzige Stelle, an der sie vorkam, war der Risco de Zamara auf Lanzarote.

L'unico luogo nel quale viveva era il Risco di Zamara, nell'isola di Lanzarote.

An erster Stelle muss die Integration der neuen Mitgliedstaaten gefördert werden.

Deve essere in primo luogo promossa l’ integrazione dei nuovi Stati membri.

An zweiter Stelle - aber nicht weniger wichtig - steht das Thema der Kohäsion.

In secondo luogo, vi è il problema non meno importante della coesione.

Lassen Sie mich an vierter Stelle zu dem Streit in Bezug auf die Sekundärzwecke etwas sagen.

In quarto luogo, desidero commentare il disaccordo sugli obiettivi secondari.

Doch das ist nicht die richtige Stelle für diesen Änderungsantrag.

Non è però né il momento né il luogo adatto per presentare questo emendamento.

Stelle {f} (anche: Punkt, Pkt., Stelle, Sache)

punto {m}

An dieser Stelle frage ich mich: Wer ist eigentlich der Verfassungsgeber Europas?

A questo punto mi domando chi è veramente la fonte della Costituzione europea.

Heute wollen wir nun das Thema an der Stelle aufgreifen, wo die Dokumente endeten.

Oggi cercheremo di riprendere dal punto in cui si sono fermati i documenti.

Frau Präsidentin, ich schätze Elmar Brok sehr, aber an dieser Stelle irrt er.

Signora Presidente, stimo molto Elmar Brok, ma su questo punto si sbaglia.

Die Aussprache wird an dieser Stelle für die Durchführung der Abstimmung unterbrochen.

La discussione viene interrotta a questo punto per dare spazio alle votazioni.

Es gab genau an der Stelle, wo Sie mir die Frage gestellt hatten, eine Unklarheit.

Proprio sul punto oggetto della sua domanda c'è stata una certa mancanza di chiarezza.

Stelle {f} (anche: Stellung, Stand, Sitz, Standort)

Das heißt aber nicht, dass das Parlament an dieser Stelle seine Meinung geändert hat.

Il che però non significa che il Parlamento abbia modificato la sua posizione.

Aber nur aus einem einzigen Grund, weil dieser Satz an dieser Stelle nicht paßt.

Ma ciò per un unico motivo, perché questa frase non è appropriata in questa posizione.

Deshalb wäre die betreffende Stellungnahme des Parlaments an dieser Stelle sinnlos.

Pertanto, qualunque posizione adottata dal Parlamento al riguardo sarebbe senza senso.

Ich bin froh, daß an prominenter Stelle ein europäischer Vertreter steht.

Sono lieto che una posizione preminente sia occupata da un rappresentante europeo.

Ich stelle gern fest, daß die Europäische Union eine lobenswerte Position aufrechterhalten hat.

Sono felice di poter affermare che finora l'Unione europea ha mantenuto una posizione onorevole.

Stelle {f} (anche: Amt, Sitz, Herd, Ort)

sede {f}

Das finde ich positiv, und ich darf Sie an dieser Stelle dazu beglückwünschen.

Mi sembra un fatto positivo per il quale vorrei congratularmi con lei in questa sede.

Die Frage von genetisch verändertem Getreide sollte an anderer Stelle geregelt werden.

La questione dei cereali geneticamente modificati va regolamentata in altra sede.

Vielleicht wäre es zweckmäßig, an geeigneter Stelle darüber nachzudenken.

Forse sarà opportuno, nella sede giusta, aprire una riflessione su questo punto.

Man muß dem Rat an dieser Stelle sagen, Demokratie heißt Herrschaft des Volkes!

Bisogna dire al Consiglio in questa sede che democrazia significa sovranità del popolo!

Das möchte ich im Namen meiner Fraktion an dieser Stelle ausdrücklich erklären.

Desidero dichiararlo espressamente in questa sede a nome del mio gruppo.

Stelle {f} (anche: Ort, Platz, Stätte, Standort)

sito {m}

Allerdings befanden sie sich nicht zwangsläufig an der Stelle auf der Website des Parlaments, wo Sie sie gesucht haben, denn sie wurden...

Detto questo, forse non erano proprio dove lei le ha cercate sul sito del Parlamento, perché sono state spostate a seguito della...

Stelle {f} [fig.] (anche: Stelle, Punkt, Pkt., Sache)

punto {m}
 

Sinonimi

Sinonimi (tedesco) per "verstellen":

Sinonimi (tedesco) per "Stelle":

 

Esempi di utilizzo

Esempi di utilizzo "verstellen" in Italiano

Questa frasi vengono da una fonte esterna e potrebbero essere non accurate. bab.la non è responsabile per il loro contenuto. Leggi di più qui.

All das darf jedoch den Blick für die Realität nicht verstellen.

Tutto questo, comunque, non deve illudere.

Die historische Perspektive darf uns natürlich nicht den Blick auf die Probleme von heute verstellen.

Non dobbiamo naturalmente permettere che la prospettiva storica distolga il nostro sguardo dai problemi attuali.

Diese bemerkenswerten Fortschritte dürfen allerdings nicht unseren Blick auf ein großes Muß verstellen: das der Sicherheit.

Questi notevoli passi avanti non devono tuttavia farci perdere di vista un imperativo fondamentale: quello della sicurezza.

Verstellen wir nicht den Blick auf das mit statistischen Mitteln überhaupt Machbare und auf die damit verbundenen Belastungen.

Non distogliamo però lo sguardo da ciò che è possibile fare con le statistiche e dagli oneri a ciò legati.

Wir haben von Anfang gesagt, daß der Türkei nicht der Weg in die EU verstellt werden darf.

Abbiamo affermato fin dall'inizio che il cammino della Turchia finalizzato all'ingresso nell'Unione europea non deve essere modificato.

Der in der Öffentlichkeit immer stärker ausgetragene Machtkampf zwischen zahlreichen Mitgliedstaaten verstellt den Blick auf mögliche Kompromisse.

La prospettiva di un eventuale compromesso è oscurata dalla lotta per il potere - sempre più aperta - fra molti Stati membri.

Sie darf nämlich nicht zur Folge haben, daß der öffentliche Dienst geschwächt, seine Dynamik abgebremst und seine Zukunftsperspektiven verstellt werden.

Non deve avere come conseguenza quella di squilibrare il servizio pubblico, di ridurne il dinamismo, le prospettive di futuro.

Diese Unzulänglichkeiten sollten allerdings nicht den Blick dafür verstellen, dass vor Ort von den Bediensteten der Agentur eindrucksvolle Arbeit geleistet wurde.

Ciononostante, queste carenze non dovrebbero sminuire l’ importanza dell’ incredibile lavoro svolto da parte dell’ organico dell’ Agenzia.

Es stimmt, dass wir uns dieses Problems entschlossen annehmen und damit aufhören müssen, uns den Blick mit sozioökonomischen oder soziokulturellen Betrachtungen zu verstellen.

Sicuramente dobbiamo affrontare il problema con fermezza e smettere di nasconderci dietro considerazioni di natura socioeconomica e socioculturale.

Der wahre Wert des menschlichen Lebens ist jedoch niemals wirklich zu verstehen, wenn der Blick auf Gott, den Schöpfer des Universums und also auch des Menschen, verstellt wird.

Tuttavia, il vero valore della vita dell'essere umano non può mai essere compreso appieno se si perde di vista l'idea di Dio, il Creatore di tutto, anche degli esseri umani.

Frau Präsidentin, meinem Eindruck nach verstellen uns die vielen einzelnen Elemente, die zum Scheitern von Cancún geführt haben, den Blick für das Ganze.

Signora Presidente, ho l'impressione che i singoli alberi che costituiscono i tanti dettagli del fallimento di Cancún ci impediscano di riflettere in modo più approfondito sulla foresta.

Aber Rußlands zahlreiche und schwere Probleme dürfen uns nicht die Sicht auf das Rußland verstellen, das erfolgreich ist, an das wir uns halten, das wir unterstützen und entwickeln wollen.

Tuttavia, i molti e spinosi problemi della Russia non devono farci perdere di vista quella parte del paese che si è comportata egregiamente e che noi desideriamo agganciare, rafforzare, sostenere.

Das soll uns aber nicht den Blick verstellen, daß es wirklich vorangegangen ist mit den Frauenrechten in New York, daß wir in den schon genannten Bereichen signifikante Fortschritte erzielt haben.

Con questo non dobbiamo perdere di vista il fatto che a New York si sono davvero compiuti passi avanti sui diritti della donna e che in questo campo abbiamo raggiunto significativi progressi.

Parole simili