Traduzione tedesco-italiano per "Verdraengen"

Risultati per "drängen".Nessun risultato trovato per "verdraengen".
 

"Verdraengen" traduzione italiano

Risultati: 1-21 di 44

drängen {verbo}

drängen [drängte|gedrängt] (plus Präp. auf) {v. i.} (anche: bestehen, beharren)

insistere {v. i.}

Wir müssen auf die unverzügliche Umsetzung dieser Gemeinschaftshilfe drängen.

Dobbiamo insistere sull'erogazione urgente dell'assistenza comunitaria.

Ich möchte daher auf eine diesbezügliche Änderung der Richtlinie drängen.

Dunque vorrei insistere su un adattamento della direttiva in questione.

Die Religionsfreiheit ist ein elementares Menschenrecht, auf das Sie zu drängen haben!

La libertà di religione è un diritto fondamentale dell'uomo sul quale lei deve insistere!

Hoffentlich muss ich nun zum letzten Mal bei der Europäischen Kommission darauf drängen.

Spero sia l'ultima volta che devo insistere su questo punto presso la Commissione europea.

Außerdem müssen wir auf Pluralität in der palästinensischen Gesellschaft drängen.

Dobbiamo anche insistere sul pluralismo nella società palestinese.
 

Sinonimi

Sinonimi (tedesco) per "drängen":

 

Esempi di utilizzo

Esempi di utilizzo "Verdraengen" in Italiano

Questa frasi vengono da una fonte esterna e potrebbero essere non accurate. bab.la non è responsabile per il loro contenuto. Leggi di più qui.

Das klingt simpel, aber das ist eine Tatsache, die wir sehr oft verdrängen.

Sembra facile, ma sono considerazioni che molto spesso preferiamo ignorare.

Spanische Erdbeeren können die französischen Erdbeeren weiter verdrängen.

Le fragole spagnole potranno continuare a prendere il posto della produzione francese.

Ziemlich oft vergessen oder verdrängen sie die Rolle, die die Kohäsionspolitik spielt.

Molto spesso infatti essi non pensano al ruolo della politica di coesione.

Wie der Begründung zu entnehmen ist, werden die neuen Medien die alten nicht verdrängen.

Dubito che i nuovi media non soppianteranno i vecchi, come sostenuto nella motivazione.

Wir dürfen weder heute noch in Zukunft unsere Geschichte vergessen oder verdrängen.

Né oggi né in futuro dobbiamo dimenticare la nostra storia o chiuderle la porta in faccia.

Dies bedeutet, daß große ausländische Unternehmen unsere KMU aus ihren bestehenden Märkten verdrängen.

Ciò significa che le imprese straniere stanno scalzando le PMI dai loro mercati.

Das geht so weit, dass deren Kultur die unsere sogar im eigenen Land zu verdrängen versucht.

Così si è arrivati al punto che la loro cultura cerca di soppiantare la nostra persino nei nostri paesi.

Diese Initiierung wird das Tibetische verdrängen, wenn sich die EU nicht um das Gegenteil bemüht.

Questa situazione soffocherà qualsiasi elemento tibetano se l'Unione europea non si adopera in senso contrario.

Auch nicht zu unterschätzen ist der Lärm, der durch das Verdrängen des Wassers bei schneller Fahrt verursacht wird.

Non si deve sottovalutare neanche il rumore prodotto dall'acqua spostata dalle imbarcazioni veloci.

In anderen Fällen verdrängen chinesische Einfuhren und ihr Wachstum die Einfuhren aus Drittländern.

In altri casi, invece, l’ incremento delle importazioni cinesi sta togliendo spazio alle importazioni da paesi terzi.

Deshalb verdrängen wir mit unseren subventionierten Kartoffeln auch noch ihre eigenen Kartoffeln auf ihrem eigenen Markt!

Per questo noi con le nostre patate sovvenzionate scacciamo le loro patate dal loro mercato.

Es lebt wieder auf, und dies sollten wir hier, in diesen geschützten Räumen des Europäischen Parlaments, nicht verdrängen.

Qui, negli ambienti ovattati del Parlamento europeo non dovremmo rimuovere questo fatto.

In einem Änderungsantrag wird auch formuliert, daß die Gemeinschaftsrechtsetzung die einzelstaatlichen Rechtsnormen nicht verdrängen darf.

Un ulteriore emendamento afferma che la legislazione comunitaria non deve estromettere la legislazione nazionale.

Liegt es nicht auch daran, daß man allzu leicht versucht ist, die sogenannten Probleme zu verdrängen und die Augen davor zu verschließen?

Ciò non è forse dovuto al fatto che si è sin troppo facilmente tentati di reprimere i cosiddetti problemi e chiudere gli occhi dinnanzi ad essi?

Nur wenige werden das Schaffen von unverletzbaren Supermenschen befürworten, die auf Dauer die normalen Menschen verdrängen werden.

Pochi sarebbero favorevoli alla creazione di superuomini invulnerabili che, a lungo andare, finirebbero per prendere il posto degli uomini normali.

Bringen Sie andere Argumente vor, wenn Sie wollen, aber erzählen Sie mir nicht, daß wir die kleine senegalesische Küstenfischerei verdrängen wollen.

Adducetemi altri argomenti se volete, ma non venitemi a dire che noi facciamo concorrenza alla piccola pesca costiera senegalese.

Kein verantwortungsbewusster Politiker kann diesen Sklavenhandel verdrängen, schulterzuckend übergehen oder unbeachtet lassen.

Questo commercio di schiavi non è certo un problema che politici responsabili possano pensare di rimuovere, liquidare come se nulla fosse o trascurare.

Wir fordern Legitimität und Transparenz von unseren Partnern, doch wir verdrängen die Wahrheit, wenn sie uns von Rechts wegen zum Handeln verpflichtet.

Pretendiamo legittimità e trasparenza dai nostri, eppure mettiamo a tacere la verità quando ci costringe giuridicamente ad agire.

Niemand hat wohl die Absicht, diese erfolgreichen Unternehmen, die sich um die Umwelt sorgen, vom Markt zu verdrängen.

Spero che nessuno miri ad eliminare dal mercato quelle imprese che hanno successo e che hanno un atteggiamento responsabile nei confronti dell'ambiente.

Ich befürchte, dass die zwischenstaatliche Bildungszusammenarbeit, also der intergouvernementale den gemeinschaftlichen Ansatz verdrängen könnte.

Temo però che la cooperazione interstatale nel campo dell'istruzione, ovvero la cooperazione intergovernativa, possa soppiantare l'approccio comunitario.

Parole simili