"treten" in italiano

DE

"treten" traduzione italiano

IT

DE treten
volume_up
[tretend|getreten] {verbo}

1. Sport

treten (anche: schießen)
volume_up
calciare [calcio|calciato] {v. i.} [Sport]
Sie hatten einen tunesischen Taxifahrer beschimpft, niedergeschlagen und getreten.
Questi ultimi avevano insultato, percosso e preso a calci un tassista tunisino.
Wir haben alte kurdische Frauen gesehen, die an den Kopf getreten wurden, und Photographen und Journalisten, die geprügelt wurden.
Abbiamo visto donne anziane curde prese a calci in testa e i fotografi e i giornalisti picchiati.
Wenn es dem Rat und der Kommission einen Tritt verpassen will, um sie zum Handeln anzutreiben, muß es aber höllisch aufpassen, daß es nicht den Hintern unserer eigenen Fischer trifft.
Tuttavia, se vuol dare un calcio al Consiglio ed alla Commissione per farli smuovere, deve stare molto attento a non raggiungere il sedere dei nostri stessi pescatori.

Sinonimi (tedesco) per "treten":

treten

Esempi di utilizzo "treten" in Italiano

Queste frasi vengono da fonti esterne e potrebbero essere non accurate. bab.la non è responsabile per il loro contenuto. Leggi di più qui.

GermanIn diesem Fall ist der Sicherheitsrat das geeignete Organ, um in Aktion zu treten.
Il Consiglio di sicurezza è l'organo preposto ad intervenire in tali circostanze.
GermanOhne die Zustimmung von Japan und Kanada kann das Protokoll nicht in Kraft treten.
Senza i voti del Giappone e del Canada il Protocollo non può entrare in vigore.
GermanGegenwärtig treten wir in Europa für " weniger und damit bessere Gesetzgebung " ein.
Attualmente in Europa auspichiamo di " legiferare di meno per legiferare meglio».
GermanAn die Stelle des Risikomanagements muss die Beseitigung des Risikos treten.
Bisogna dunque passare dalla gestione del rischio all'allontanamento dal rischio.
GermanJanuar in Kraft treten soll.
Si tratta di un programma che dovrà entrare in vigore il prossimo 5 gennaio.
GermanTäglich treten Zwischenfälle auf, bei denen häufig Menschen zu Tode kommen.
Ogni giorno si verificano degli incidenti, che spesso vedono la morte di persone.
GermanEs war möglich, wieder in eine Debatte mit den Fischereiorganisationen zu treten.
E’ stato possibile riaprire un confronto con le associazioni di categoria.
GermanWarum treten wir jetzt zum Beispiel nicht in einen Dialog mit dem Iran ein?
Perché, per esempio, non vivacizziamo le discussioni e i dibattiti con l'Iran?
GermanWährend der deutschen Ratspräsidentschaft wird der Amsterdamer Vertrag in Kraft treten.
La Presidenza tedesca assisterà all'entrata in vigore del Trattato di Amsterdam.
GermanDie Reform des Erziehungswesens wird im kommenden September in Kraft treten.
Nel mese di settembre entrerà in vigore la riforma della pubblica istruzione.
GermanBei solchen Gelegenheiten treten sie dann auf und fordern sehr viel mehr Geld.
In queste occasioni invece chiedono contributi di importo molto superiore.
GermanIn Verbindung mit der Wiederverwendung treten auch die meisten Binnenmarktprobleme auf.
Il riutilizzo è la causa della maggior parte dei problemi per il mercato interno.
GermanSie steht zwar im Gesetz, aber in Kraft treten wird sie erst im Mai 2002.
Compare nella legislazione, ma entrerà in vigore soltanto nel maggio del 2002.
GermanJanuar 1996 in Kraft treten müssen.
Ma la verità è che sarebbe dovuto entrare in vigore il 1- gennaio 1996.
GermanDemnächst treten zehn Länder bei, die allesamt nicht der Eurozone angehören werden.
Fra poco aggiungeranno dieci paesi, nessuno dei quali diventerà membro della zona euro.
GermanAnlagen treten mit dem Jahreswechsel in Kraft.
Le modifiche contenute in questi allegati entreranno in vigore con il nuovo anno.
GermanTreten Sie ab, damit Ihre Landsleute in Frieden und Freiheit leben können.
Si dimetta affinché i suoi connazionali possano vivere in pace e libertà ".
GermanIch hoffe, dass diese Verordnung schnellstmöglich in Kraft treten wird.
Mi auguro che il regolamento in esame entri in vigore il più presto possibile.
GermanAuch treten wir für eine de minimis-Regelung von 100 000 Euro in drei Jahren ein.
Siamo anche favorevoli ad una regola " de minimis " di 100.000 euro nell'arco di tre anni.
GermanWir alle entsinnen uns, dass damals die strengen Kontrollen in Kraft zu treten begannen.
Tutti ricordiamo che fu allora che ebbe inizio l'applicazione di rigorosi controlli.