Traduzione tedesco-italiano per "treten"

DE treten traduzione italiano

treten {v.}
treten {v. t.}
treten {v. i.}
IT

1. Sport

treten (anche: schießen)
Sie hatten einen tunesischen Taxifahrer beschimpft, niedergeschlagen und getreten.
Questi ultimi avevano insultato, percosso e preso a calci un tassista tunisino.
Wir haben das Pferd von der falschen Seite her aufgezäumt, und wir sollten uns nicht wundern, wenn es uns tritt.
Abbiamo montato il cavallo dalla parte sbagliata e non dobbiamo meravigliarci se calcia contro di noi.
Wir haben alte kurdische Frauen gesehen, die an den Kopf getreten wurden, und Photographen und Journalisten, die geprügelt wurden.
Abbiamo visto donne anziane curde prese a calci in testa e i fotografi e i giornalisti picchiati.

Sinonimi (tedesco) per "treten":

treten

Esempi di utilizzo "treten" in Italiano

Queste frasi vengono da fonti esterne e potrebbero essere non accurate. bab.la non è responsabile per il loro contenuto. Leggi di più qui.

GermanAllerdings treten wir für eine tief greifendere Reform des Gesamthaushalts ein.
Invitiamo però ad effettuare una riforma più radicale del bilancio complessivo.
GermanOhne die Zustimmung von Japan und Kanada kann das Protokoll nicht in Kraft treten.
Senza i voti del Giappone e del Canada il Protocollo non può entrare in vigore.
GermanIn diesem Fall ist der Sicherheitsrat das geeignete Organ, um in Aktion zu treten.
Il Consiglio di sicurezza è l'organo preposto ad intervenire in tali circostanze.
GermanMan löst das eine, und neue Probleme können leicht an die Stelle des alten treten.
Non si fa in tempo a risolvere un problema che ne arrivano di nuovi al suo posto.
GermanGegenwärtig treten wir in Europa für " weniger und damit bessere Gesetzgebung " ein.
Attualmente in Europa auspichiamo di " legiferare di meno per legiferare meglio».
GermanAn die Stelle des Risikomanagements muss die Beseitigung des Risikos treten.
Bisogna dunque passare dalla gestione del rischio all'allontanamento dal rischio.
GermanJanuar in Kraft treten soll.
Si tratta di un programma che dovrà entrare in vigore il prossimo 5 gennaio.
GermanTäglich treten Zwischenfälle auf, bei denen häufig Menschen zu Tode kommen.
Ogni giorno si verificano degli incidenti, che spesso vedono la morte di persone.
GermanWährend der deutschen Ratspräsidentschaft wird der Amsterdamer Vertrag in Kraft treten.
La Presidenza tedesca assisterà all'entrata in vigore del Trattato di Amsterdam.
GermanAber wir treten in eine Epoche ein, in der die Europäische Union mehr Kompetenzen hat.
Stiamo entrando in un'epoca in cui l'Unione europea godrà di maggiori competenze.
GermanEs war möglich, wieder in eine Debatte mit den Fischereiorganisationen zu treten.
E’ stato possibile riaprire un confronto con le associazioni di categoria.
GermanWarum treten wir jetzt zum Beispiel nicht in einen Dialog mit dem Iran ein?
Perché, per esempio, non vivacizziamo le discussioni e i dibattiti con l'Iran?
GermanEr wird nicht in den Ruhestand, sondern in einen neuen Lebensabschnitt treten.
Per lui non inizia l’ era della pensione, ma una nuova fase della sua vita.
GermanDie Reform des Erziehungswesens wird im kommenden September in Kraft treten.
Nel mese di settembre entrerà in vigore la riforma della pubblica istruzione.
GermanIn Verbindung mit der Wiederverwendung treten auch die meisten Binnenmarktprobleme auf.
Il riutilizzo è la causa della maggior parte dei problemi per il mercato interno.
GermanBei solchen Gelegenheiten treten sie dann auf und fordern sehr viel mehr Geld.
In queste occasioni invece chiedono contributi di importo molto superiore.
GermanJanuar 1996 in Kraft treten müssen.
Ma la verità è che sarebbe dovuto entrare in vigore il 1- gennaio 1996.
GermanSie steht zwar im Gesetz, aber in Kraft treten wird sie erst im Mai 2002.
Compare nella legislazione, ma entrerà in vigore soltanto nel maggio del 2002.
GermanDemnächst treten zehn Länder bei, die allesamt nicht der Eurozone angehören werden.
Fra poco aggiungeranno dieci paesi, nessuno dei quali diventerà membro della zona euro.