Traduzione tedesco-italiano per "kühn"

 

"kühn" traduzione italiano

Risultati: 1-21 di 21

kühn {aggettivo}

kühn {agg.} (anche: waghalsig)

rocambolesco {agg.}

kühn {agg.} (anche: gewagt, frech)

audace {agg. m/f}

Ja, die Kommission muss kühn und mutig sein, und das ist sie heute nicht.

Sì, la Commissione deve essere audace e coraggiosa, in quanto adesso non lo è.

Er ist nicht kühn genug, aber er ist der einzige derzeit mögliche.

Non è sufficientemente audace, tuttavia riconosco che in momenti come questi è l'unica possibile.

Kühn, weil er ein ganzes Bündel von Änderungen zur Verbesserung der Arbeit des Rates vorschlägt.

Audace in quanto propone fin d'ora una serie di cambiamenti al fine di migliorare il funzionamento del Consiglio.

Er ist in genau den richtigen Bereichen, vor allem in Bezug auf Impfung und Importkontrollen, kühn und direkt.

Essa è audace e tocca esattamente i punti giusti, in particolare in materia di vaccinazione e controlli sulle importazioni.

kühn {agg.} (anche: verwegen)

audaci {agg. m pl}

Ich stelle fest, dass mein Kollege Herr Hatzidakis sagte, man müsse kühn sein.

Ho sentito che l’ onorevole Hatzidakis invita ad essere audaci.

Deshalb müssen wir kühn vorgehen.

Per questa ragione dobbiamo essere audaci.

Der beste Dienst, den Ihr Haus der Kommission und dem Rat erweisen kann, besteht darin, kühn vorauszudenken, Konzepte zu erarbeiten, die an

Andare a fondo di certe idee, elaborare concetti originali, formulare proposte audaci: ecco il migliore servizio che l'Assemblea possa

kühn {agg.} (anche: verwegen)

audaci {agg. f pl}
 

Sinonimi

Sinonimi (tedesco) per "kühn":

 

Esempi di utilizzo

Esempi di utilizzo "kühn" in Italiano

Questa frasi vengono da una fonte esterna e potrebbero essere non accurate. bab.la non è responsabile per il loro contenuto. Leggi di più qui.

Sie ist überaus kühn, doch vollkommen gerechtfertigt.

E’ estremamente coraggiosa e al contempo pienamente giustificata.

Wir sollten also so kühn sein, eine Gesellschaft in Europa zu gestalten.

Dunque dobbiamo avere il coraggio di costruire una società a livello europeo.

Der Vorschlag erscheint mir sehr interessant, sehr kühn, und ich begrüße ihn.

Mi sembra molto interessante, una scelta coraggiosa alla quale plaudo.

Ihre Führer haben Entscheidungen zu treffen, die schwer für sie und äußerst kühn sind.

I loro dirigenti dovranno assumere decisioni per loro difficili e coraggiose.

Wir müssen realistisch sein und diese großen Strukturfragen kühn angehen.

Nell’ affrontare questi importanti problemi strutturali dobbiamo dimostrare realismo e insieme audacia.

Es ist zweifelsohne kühn, den Wohlstand in den Mittelpunkt zu rücken und ihm erste Priorität einzuräumen.

Porre l’ accento sulla prosperità come priorità assoluta è senza dubbio coraggioso.

Inmitten einer Krise ein neues Instrument mit unserem wichtigsten Nachbarn zu schmieden, ist möglicherweise allzu kühn.

Forgiare uno strumento nuovo sul fuoco di una crisi con il nostro vicino più importante denota forse un eccesso di coraggio.

Was den Rest betrifft, so hat der Ratspräsident vorhin kühn behauptet, die Lissabon-Strategie sei neu in Gang gekommen.

Del resto, il Sottosegretario Winkler poco fa ha avuto l’ audacia di affermare che la strategia di Lisbona è stata rilanciata.

Ihre Reform ist kühn, da sie mittels der Entkoppelung der Logik der Produktionsanreize ein Ende setzt.

La sua riforma è coraggiosa, perché suggerisce la rottura della logica degli incentivi alla produzione grazie al disaccoppiamento.

Der europäische Konvent wird nur dann zu einem vergleichbaren Ergebnis führen, wenn wir uns als Parlament kühn, gut organisiert und überzeugend dafür einsetzen.

La nostra Convenzione europea potrà recare frutti analoghi solo se noi, come Parlamento, agiremo in maniera coraggiosa, organizzata e persuasiva.

Kroatien hat im letzten Jahr kühn und entschlossen den Weg nach Europa angetreten, der jedoch trotz großer Fortschritte noch sehr lang ist.

Nel corso dell'ultimo anno la Croazia ha imboccato, con coraggio e decisione, la strada europea; tuttavia, nonostante i recenti progressi, ha ancora un po'di strada da fare.

Um die vor allem von der Europäischen Union in die Stabilisierung der gesamten Region investierten Anstrengungen nicht zunichte zu machen, müssen wir kühn und visionär vorgehen.

Dobbiamo far sì che non sorgano timori sulla possibilità che, in seguito a questi allargamenti, i Balcani occidentali vengano isolati dagli sviluppi del resto d'Europa.

Warum also in dieser alten Hochburg des Föderalismus, die das Europäische Parlament darstellt, soviel Gezeter gegen einen Vertrag, der die herrschende Philosophie kühn zur Entfaltung bringt?

Perché dunque tanto clamore all'interno del Parlamento europeo, tradizionale calderone del federalismo, contro un Trattato che ne dispiega arditamente la filosofia predominante?

Parole simili