Traduzione tedesco-italiano per "Inhalt"

 

"Inhalt" traduzione italiano

Risultati: 1-36 di 711

Inhalt {sostantivo}

Inhalt {m} (anche: Vorwurf, Thema, Punkt, Argument)

Ich möchte Sie auf einige Punkte in dem Text aufmerksam machen, die mit Blick auf den Inhalt des Berichts problematisch sind.

Richiamo la vostra attenzione su alcuni punti della relazione che sono problematici alla luce dell’ argomento trattato.

Herr Präsident, auch ich werde nicht zum eigentlichen Inhalt des Themas sprechen, das heute Nachmittag auf der Tagesordnung stand.

Signor Presidente, nemmeno io entrerò nel vivo dell'argomento, argomento previsto all'ordine del giorno di questo pomeriggio.

Trotzdem ist es notwendig, einige Überlegungen anzustellen, sowohl was den Inhalt des Übereinkommens als auch das Verfahren seiner Annahme

Ciò nonostante, è opportuno fare alcune osservazioni sull'argomento, sia dal punto di vista del suo contenuto che della sua procedura di

Das führt mich zu einem weiteren Punkt, bei dem ich hoffe, der Inhalt rangiert vor den schönen Worten, nämlich das Öko-Audit.

Questa considerazione mi porta ad un altro argomento riguardo al quale spero che i contenuti prevalgano sulle belle parole; mi riferisco

In meinem Bericht war ich bemüht, mich von solchen Machtspielen fernzuhalten, und habe ich mich hauptsächlich auf die inhaltlichen Argumente konzentriert.

Nella mia relazione ho cercato di mantenere le distanze dai giochi di potere di questo tipo e di focalizzare l'attenzione su argomenti concreti.

Inhalt {m} (anche: Gehalt, Inh.)

Dabei müssen wir uns jedoch an deren genauen Inhalt und Wirkungsbereich halten.

Occorre tuttavia attenersi al loro esatto contenuto e alla loro esatta portata.

Herr Präsident, für die Kommission ist der Inhalt immer wichtiger als die Form.

Signor Presidente, la Commissione guarda sempre al contenuto e non alla forma.

Ich denke, wir nähern uns einer Übereinkunft über den Inhalt der Positivliste.

Credo che ci stiamo avvicinando ad un accordo sul contenuto della lista positiva.

Deshalb ist es nicht sinnvoll, den Inhalt dieses Modells eingehend zu wiederholen.

Ecco perché sarebbe inutile riportare per esteso il contenuto di questo modello.

Und der Selbständige ist ein Arbeitnehmer nach Definition, Begriff und Inhalt.

E l'autonomo è un lavoratore, per definizione, per principio e per contenuto.

Inhalt {m} (anche: Material, Masse, Fach, Disziplin)

materia {f}

Der Inhalt der Lehrpläne in den Schulen ist eine Frage für die Mitgliedstaaten und deren Parlamente.

Il contenuto dei programmi d’ insegnamento scolastico è materia di competenza dei parlamenti dei rispettivi Stati membri.

Der Inhalt von Kreditverträgen ebenso wie die damit zusammenhängenden Forderungen sind gesetzlich definiert und festgelegt.

Il contenuto e i requisiti relativi agli accordi di credito sono definiti ed esposti nella legislazione in materia.

Wie stets geht es jedoch letztendlich um den Inhalt der Vereinbarungen und nicht darum, dass alles einheitlich geregelt wird.

Ma, come sempre, quello che conta veramente è il contenuto degli accordi, non il fatto che l'intera materia sia disciplinata in modo

In Luxemburg wurden die Ansätze jener gemeinsamen Beschäftigungsstrategie mit Inhalt gefüllt, die der Gipfel in Essen beschlossen hatte.

A Lussemburgo si è dato un contenuto alle premesse di quella strategia comune in materia di occupazione che il Vertice di Essen aveva

Inhalt {m} (anche: Richtung, Bedeutung, Empfindung, Verständnis)

senso {m}

Das ist auch der Inhalt des Änderungsantrags unserer Berichterstatterin.

Questo è il senso dell'emendamento presentato dalla nostra relatrice.

Die Versuchung, sich zum Inhalt der Äußerungen des Abgeordneten des Front National zu äußern, ist groß.

E’ forte la tentazione di pronunciarsi sul senso generale delle affermazioni attribuite al deputato del.

Der Sinn und der Inhalt dieses Vorschlags erschließen sich mir nicht.

Il senso e il contenuto di questa proposta mi sfuggono.

Das ist auch der Inhalt der gemeinsamen Maßnahme, auf die sich der Ministerrat am 16. Juni 1997 geeinigt hat.

È proprio questo il senso dell'azione comune concordata dal Consiglio il 16 giugno 1997.

Genau dies ist der Inhalt des zweiten Themas, über das ich heute sprechen möchte: die institutionellen Reformen.

Proprio questo è il senso del secondo punto che voglio affrontare oggi con voi: le riforme istituzionali.

Inhalt {m} (anche: Band, Lautstärke, Volumen, Buch)

volume {m}

Inhalt {m} (anche: Art, Weise, Ausdrucksweise, Haltung)

tenore {m}

Aufgrund ihrer Vertraulichkeit kann ich ihren Inhalt natürlich nicht offenlegen.

Data la loro confidenzialità, non posso naturalmente rivelarvene il tenore.

Selbstverständlich wird die Kommission über den Inhalt unserer Debatten informiert.

La Commissione sarà certamente informata del tenore dei nostri dibattiti.

Ich bin für eine klare Antwort dankbar, obwohl mich ihr Inhalt natürlich etwas enttäuscht.

Sono grato per la chiarezza della risposta, ma naturalmente un po'deluso dal suo tenore.

Darin besteht also der Inhalt dieses mündlichen Änderungsantrags.

Vi ho illustrato il tenore dell'emendamento orale in questione.

Umfang und Inhalt der Nahrungsmittelhilfe sind selbstverständlich Gegenstand gesonderter Verhandlungen.

Naturalmente il tenore degli aiuti alimentari sarà oggetto di negoziati separati.

Inhalt {m} [Mat]

area {f} [Mat]

Was den Inhalt der Koordinierung anbelangt, so scheint mir eine ausführlichere Bemerkung zu einigen Punkten angebracht.

Il documento in esame appoggia la proposta della Commissione di pubblicare una relazione periodica sull'economia dell'area dell'euro.

Die Schaffung des neuen PSSA-Gebiets in London war bereits ein Erfolg, aber wir brauchen eine Konkretisierung seines Inhalts.

La creazione di nuove aree sensibili a Londra è stata un successo, ma occorre specificare che cosa si intende per aree sensibili.

Inhalt {m} [Mat]

volume {m} [Mat]
 

Sinonimi

Sinonimi (tedesco) per "Inhalt":

 

Esempi di utilizzo

Esempi di utilizzo "Inhalt" in Italiano

Questa frasi vengono da una fonte esterna e potrebbero essere non accurate. bab.la non è responsabile per il loro contenuto. Leggi di più qui.

Der Inhalt ist derselbe.

La sostanza è identica.

Geht es um inhaltliche Dinge?

Sono ragioni sostanziali?

Man kennt den Inhalt.

Ne conosciamo le implicazioni.

Soweit zum eigentlichen Inhalt.

Ecco gli aspetti essenziali.

Zweitens in Bezug auf den Inhalt.

Il secondo è di merito.

Erstens, ein inhaltliches Problem.

Primo, un problema di fondo.

Nun zu dem Inhalt des Berichts.

Entro ora nel merito della relazione.

Zum Inhalt habe ich nichts zu sagen.

Sul merito non ho alcuna osservazione.

Das ist der ganze Inhalt von Absatz 3.

Questo è tutto sul paragrafo 3.

Was ist der Inhalt dieser Stellungnahme?

Che cosa dice questo parere?

Der Inhalt des Schreibens ist Folgender:

Riporto il testo della lettera:

Aber zurück zum Inhalt der Entschließung.

Torniamo all'oggetto della risoluzione.

Es geht mir nicht um den politischen Inhalt.

Non è una questione politica.

Der zweite Grund bezieht sich auf den Inhalt.

La seconda ragione riguarda il merito.

Betrachten wir nun einige inhaltliche Punkte.

Occupiamoci ora di questioni sostanziali.

Aber inhaltlich stimmen wir voll überein.

Ma sulla sostanza siamo pienamente d'accordo.

Noch ein paar Worte zum Inhalt.

Passo adesso ad alcune osservazione sul merito.

Inhaltlich teile ich diese Kritik nicht.

E'una critica che non condivido nella sostanza.

Auch das gehört zur inhaltlichen Qualität.

Anche questo è un segno di qualità sostanziale.

Da sind Sie jetzt im Inhaltlichen gefordert.

Siete dunque chiamati a intervenire nel merito.

Parole simili