"gerissen" in italiano


Infinito di gerissen: reißen
DE

"gerissen" traduzione italiano

DE reißen
volume_up
[reißend|gerissen] {verbo}

reißen (anche: rissig werden)

Esempi di utilizzo "gerissen" in Italiano

Queste frasi vengono da fonti esterne e potrebbero essere non accurate. bab.la non è responsabile per il loro contenuto. Leggi di più qui.

GermanSie wurden auf missbräuchliche und skandalöse Weise aus dem Zusammenhang gerissen.
Sono stati estrapolati dal loro contesto in maniera illecita e scandalosa.
GermanUnd dieses Element hat offenbar die Kontrolle in der PPE an sich gerissen.
Di conseguenza il gruppo PPE è diventato un ostaggio di quell'elemento.
GermanDas Parlament wurde aufgelöst, und die Militärs haben praktisch alle Macht an sich gerissen.
Il parlamento è stato sciolto e i militari hanno accentrato su di sé tutti i poteri.
GermanSie bedeutet nämlich, daß die Legitimationskette der EU längst gerissen ist.
In questo modo, infatti, la catena della legittimazione dell'Unione europea è stata interrotta.
GermanIn der Kommission selbst haben die Generaldirektoren erneut die Macht an sich gerissen.
All'interno della Commissione stessa, i direttori generali si sono ancora una volta impadroniti del potere.
GermanWir haben den gesellschaftlichen Wandel durchlitten, der unsere Gesellschaft in zwei Teile gerissen hat.
Abbiamo subito una trasformazione sociale che ha davvero spaccato la nostra società in due.
GermanWir sollten nicht vergessen, dass die an der Macht befindliche Partei auf illegale Weise die Führung des Landes an sich gerissen hat.
Non dimentichiamo che il regime ha preso le redini del paese in maniera illegittima.
GermanSchließlich möchte ich Herrn Dillen sagen, dass das Zitat von Michel Rocard völlig aus dem Zusammenhang gerissen wurde.
Vorrei concludere dicendo all’ onorevole Dillen che la sua citazione dell’ onorevole Rocard mi è parsa completamente fuori contesto.
GermanAber man setzt sich nicht nahtlos mit einem Mörder und Aggressor an einen Tisch, der gerade gewaltsam die Macht an sich gerissen hat.
Ma non ci si siede senza fiatare al tavolo negoziale con un assassino ed un aggressore che sia giunto al potere con la forza.
GermanDer Orkan konnte sich auf den abgeholzten Berghängen austoben und hat in einer Welle aus Schlamm alles mit sich gerissen.
L'uragano ha potuto sfogare tutta la sua potenza sulle alture disboscate e ha trascinato con sé ogni cosa in un devastante fiume di fango.
GermanEin oder zwei Fraktionen, ein oder zwei Parteien haben das Monopol in puncto Finanzierung zu Lasten der anderen, der kleineren an sich gerissen.
Uno o due gruppi, uno o due partiti monopolizzeranno i finanziamenti, a scapito di tutti gli altri di dimensioni inferiori.
GermanDie Lösung dieses demokratischen Defizits oder dieser Unterschlagung - denn wir wissen, wer die Macht an sich gerissen hat - ist einfach.
La soluzione a questo deficit democratico o malversazione democratica - infatti sappiamo chi è scappato con il potere - è semplice.
GermanDoch die verschiedenen, in diesem „ neuen“ Bericht hervorgehobenen Sachverhalte sind fast alle aus dem Zusammenhang gerissen.
Tuttavia, anche le diverse situazioni affrontate nella “ nuova” relazione sono quasi tutte estrapolate dal rispettivo contesto di appartenenza.
GermanDie vielfach angebrachten Zustimmung zu Unterpunkten der Vorlage erschien uns, weil zu sehr aus dem Zusammenhang gerissen, nicht sinnvoll.
Approvare singoli capitoli della proposta, cosa fatta in varie occasioni, qui non ci sembra opportuna in quanto estranei al contesto.
GermanSie haben sich auf Kosten der Gesellschaft Vermögen unter Nägel gerissen, indem sie Menschen manipulierten und sie nicht nur ihrer Rechte, sondern auch ihres Eigentums beraubten.
Hanno ammassato fortune a spese della società manipolando cittadini privati non solo dei loro diritti, ma anche dei loro beni.
GermanHiermit wird ein großes Loch in das System gerissen, durch das eine Reihe von Nigerianern schlüpfen und nach Paris und in andere Städte der Welt reisen können.
Ciò crea una falla nell'intero sistema e permette ad alcuni cittadini nigeriani di venire a Parigi o altrove per prendere parte alla manifestazione.
GermanNachdem der König die absolute Macht an sich gerissen hatte, verloren die anderen politischen Akteure die Geduld, und im Februar 2006 ging das Volk auf die Straßen.
Dopo che il Re ha assunto il potere assoluto, anche altri attori politici hanno perso la pazienza e nel febbraio 2006 la gente è scesa in piazza.
GermanNun muß man natürlich zugeben, daß das Parlament sich auch nicht gerade um Einfluß gerissen hat - das ist bedauerlich und auch ein bißchen beschämend.
A rigor del vero bisogna però ammettere che il Parlamento non si è certo fatto in quattro per far valere tutto il peso di cui dispone: è una cosa riprovevole e anche un pò vergognosa.
GermanEs waren Frauen und Männer aller Altersgruppen, aller Gesellschaftsschichten, aller politischen Richtungen, die auf grausame Weise aus dem Kreise ihrer Nächsten gerissen wurden.
Si tratta di uomini e donne di tutte le età, di tutte le condizioni sociali, di tutte le ideologie politiche, che sono stati crudelmente strappati ai loro cari.