Traduzione tedesco-italiano per "erwecken"

 

"erwecken" traduzione italiano

Risultati: 1-38 di 192

erwecken {verbo}

erwecken [erweckte|erweckt] {v.} (anche: erregen, unterstellen, hineinstecken)

insinuare {v.}

erwecken [erweckte|erweckt] {v. t.} (anche: vorsagen, einsagen, eingeben, anregen)

suggerire {v. t.}

Durch zahlreiche Ablenkungs- und Täuschungsmanöver wurde versucht, in gewisser Weise den Eindruck zu erwecken, daß dies nicht der Fall ist.

Vari tentativi, diversivi e cortine di fumo hanno cercato di suggerire che, in un certo qual senso, così non fosse.

Allein schon der Titel muss den Eindruck erwecken, dass im Italien der Berlusconi-Regierung Meinungs- und Informationsfreiheit nicht

Già il titolo vuole suggerire che in Italia, sotto il governo Berlusconi, la libertà di espressione e di informazione sono in pericolo.

Irreführenden Bezeichnungen wie " leicht " oder " mild ", die den Eindruck erwecken, dass eine bestimmte Marke weniger schädlich als andere

Saranno vietati termini fuorvianti quali " mild " e " light ", che in qualche modo possono suggerire l'impressione che una sigaretta sia

erwecken [erweckte|erweckt] {v. t.} (anche: wachrufen)

suggerire (richiamare alla mente) {v. t.}

erwecken [erweckte|erweckt] {v. t.} (anche: erregen)

Aber wir sollten in diesem Europäischen Parlament auch nicht den Eindruck erwecken, als wäre das gleichzeitig die Lösung für das Problem...

Ma in seno a questa Assemblea non dovremmo neppure destare l'impressione che in tal modo si sarebbe risolto il problema della...

Daran hat Herr Fabre-Aubrespy teilgenommen, und deshalb ist es geradezu unverschämt, hier den Eindruck zu erwecken, als wenn es keine

Anche l'onorevole Fabre-Ausbrespy era presente al dibattito ed è pertanto scandaloso che egli cerchi adesso di destare l'impressione che

Sie erweckt damit den Eindruck, daß sie die Obstruktions- und Blockadepolitik der britischen Regierung deckt.

Questo desta l'impressione che voglia coprire la politica ostruzionistica e di blocco del governo britannico.

erwecken [erweckte|erweckt] {v. t.} (anche: erregen, auslösen, hervorrufen)

suscitare {v. t.}

Wir haben gesagt, daß wir keine zu großen Hoffnungen erwecken dürfen.

Abbiamo detto che non si devono suscitare troppe speranze.

Ich denke in der Tat, daß wir keine zu großen Hoffnungen erwecken dürfen, die wir dann nicht erfüllen können.

Penso infatti che non si debbano suscitare speranze eccessive che non saremmo in grado di soddisfare.

Die Türkei, das Besatzungsregime, will den Eindruck erwecken, als könnten die beiden Volksgruppen nicht miteinander leben, als sei die

La Turchia, in quanto forza di occupazione, vuole suscitare l'impressione che i due gruppi etnici non possano convivere, come se la« green

, ausgeführt wird, kann nur Abscheu erwecken.

suscitare disgusto.

Wenn ich zusammenfassen darf: Es erweckt einen negativen Eindruck, wenn man den Bericht liest.

Ritengo in conclusione che la lettura della relazione susciti un'impressione negativa.

erwecken [erweckte|erweckt] {v. t.} (anche: einflößen)

ispirare (destare) {v. t.}

Auch der Bericht selbst erweckt kein Vertrauen, da er im großen und ganzen dieselben Lösungen vorschlägt.

Né ispira fiducia la relazione, che propugna in linea di massima le stesse soluzioni.

Ein Europa, das durch seine Einheit Vertrauen erweckt und durch seine Vielfalt Loyalität hervorruft.

Un'Europa che ispiri fiducia con la sua unità e che susciti sentimenti di fedeltà attraverso la diversità.

Seine Aussagen sind Vertrauen erweckend.

Le sue parole ispirano fiducia.

Meiner Ansicht nach erweckt der Iran bei uns deshalb kein Vertrauen, weil sein Präsident unter anderem Kriegshetze betreibt und revisionistische und antisemitische Reden hält.

Credo che, se oggi l’ Iran non ci ispira fiducia, è perché, tra l’ altro, il suo Presidente pronuncia dichiarazioni bellicose, revisioniste e antisemite.
 

Sinonimi

Sinonimi (tedesco) per "erwecken":

 

Esempi di utilizzo

Esempi di utilizzo "erwecken" in Italiano

Questa frasi vengono da una fonte esterna e potrebbero essere non accurate. bab.la non è responsabile per il loro contenuto. Leggi di più qui.

Da wird ein schlechter Eindruck erweckt.

Così facendo diamo una cattiva immagine.

Wir müssen ihn jetzt wieder zu neuem Leben erwecken.

Ora spetta a noi infondergli nuova vita.

Ich fürchte, dann würde ein falscher Eindruck erweckt.

Il quadro che si otterrebbe risulterebbe distorto.

Ihre Mitteilung erweckt diese Zusammenarbeit zum Leben.

La comunicazione dà vita a tali articoli.

Ich will nicht den Eindruck erwecken, als sei alles perfekt.

Quello che sto dicendo non vuol dire che tutto è perfetto.

Wir erwecken den Eindruck, als gäbe es nur eine Massenproduktion.

Diamo l'impressione che esista soltanto una produzione di massa.

Daher erwecken die vorgeschlagenen umfassenden Vorschriften Unruhe.

E’ a questo livello che si trova spesso la conoscenza.

Das würde selbstverständlich einen sehr seltsamen Eindruck erwecken.

La cosa genererebbe una ben strana impressione.

Wir sollten in Zukunft diesen Eindruck vielleicht nicht mehr erwecken.

In futuro non dovremmo forse risvegliare troppo quest'idea.

Erwecken Sie nicht den Eindruck, als würde es das nicht geben!

Non dovrebbe cercare di far credere che tali vertici non avverrebbero più.

Ich finde es sehr schwierig, die Aufmerksamkeit des Präsidiums zu erwecken.

Mi è difficile ottenere l'attenzione della Presidenza.

Der Konvent erweckte nur den Schein einer demokratischen Debatte.

La Convenzione non è stata altro che un simulacro di dibattito democratico.

Zudem muss der Friedensprozess im Nahen Osten neu zum Leben erweckt werden.

Inoltre, occorre infondere nuova vita al processo di pace in Medio Oriente.

Dieser Vertrag schafft keine Arbeitsplätze, er erweckt nur falsche Hoffnungen.

Questo Trattato non crea nuovi posti di lavoro, ma false aspettative.

Es besteht wirklich kein Anlaß, den Eindruck zu erwecken, als sei das der Fall.

Non vi è in realtà nessun motivo di credere che questo accadrà.

Das Europäische Parlament darf nicht den Anschein erwecken, Druck auszuüben.

Il Parlamento europeo non deve risultare un’ Istituzione che esercita pressione.

Herr Gallagher und ich haben vielleicht den Eindruck erweckt, uns zu wiederholen.

L'onorevole Gallagher e io abbiamo potuto dare l'impressione di ripeterci.

Es wurde der Eindruck erweckt, als sei nur das reproduktive Klonen ausgeschlossen.

E'stata data l'impressione che solo la clonazione riproduttiva venisse proibita.

Das erweckt den Eindruck, als habe die Kommission etwas zu verbergen.

Dall'esterno si ha l'impressione che la Commissione abbia qualche cosa da nascondere.

Diese gemeinsame Verantwortung muss zu neuem Leben erweckt und noch verstärkt werden.

Una responsabilità comune che dev’ essere risvegliata e rafforzata.

Parole simili