Traduzione tedesco-italiano per "bis zu"

 

"bis zu" traduzione italiano

Risultati: 1-28 di 502

bis zu {preposizione}

bis zu (plus Dativ) {prep.} (anche: bis, bis an)

a (fino a) {prep.}

In einigen Ländern ist bis zu einem Viertel der Bevölkerung davon betroffen.

In certi paesi arriva addirittura a colpire un quarto della popolazione.

Allein in dieser Woche werden wir wahrscheinlich bis zu 30 000 Tonnen Fleisch einlagern!

Solo questa settimana verranno destinate all'ammasso fino a 30.000 tonnellate di carne!

Derzeit sind bis zu 60 derartige Fälle gegen Autoren bei der Staatsanwaltschaft anhängig.

Attualmente il Pubblico Ministero ha in corso ben 60 cause a carico di scrittori.

Sie machen heute bereits zwei Planungsjahre aus und belaufen sich auf bis zu 60 Mrd. Euro.

Servono anche due anni di programmazione per arrivare a 60 miliardi di euro.

Es können sogar bis zu fünf Monate sein, was einem Verhältnis von 1: 30 entspricht.

Si può arrivare addirittura a cinque mesi, con un rapporto di 1 a 30.

bis

Diese kleinen Mengen werden weiter verdünnt, bis fast nichts mehr vorhanden ist.

Queste piccole quantità vengono ulteriormente diluite fino quasi a scomparire.

Es war eine Freude, mit Ihnen die Nacht zu verbringen, bis 4.20 Uhr am Morgen.

E'stato un piacere restare tutta la notte con voi, fino alle 4,20 del mattino.

Wir unterbrechen jetzt die Sitzung bis zum Beginn der Abstimmung um 17.30 Uhr.

Interrompiamo ora la seduta fino all'inizio del turno di votazioni, alle 17.30.

Bis dahin werden wir uns bemühen, einen reibungslosen Übergang zu gewährleisten.

Fino ad allora ci adopereremo per garantire una transizione priva di contraccolpi.

Ich weise den Herrn Kommissar darauf hin, dass er bis 11.00 Uhr sprechen kann.

Ricordo al Commissario che il suo intervento può prolungarsi fino alle 11.00.

bis {preposizione}

bis {prep.} (anche: je)

a {prep.}

Diese kleinen Mengen werden weiter verdünnt, bis fast nichts mehr vorhanden ist.

Queste piccole quantità vengono ulteriormente diluite fino quasi a scomparire.

Es geht doch nicht an, daß wir diesen gesamten Komplex bis Mitternacht bereden!

Non è accettabile che continuiamo a dibattere l'insieme dei temi fino a mezzanotte.

Es hat neun Jahre gedauert, bis die Kommission zum Rücktritt gezwungen wurde.

Ci sono voluti 9 anni prima che la Commissione venisse costretta a dimettessi.

Uns steht das Wasser bis zum Hals, aber wir arbeiten an zukünftigen Lösungen.

Abbiamo l'acqua alla gola, ma stiamo lavorando a delle soluzioni per il futuro.

Bis 2010 wird mit einem Wertzuwachs auf über 7 000 Milliarden Euro gerechnet.

Ci si attende che aumentino sino a superare 7 000 miliardi di euro entro il 2010.

bis {prep.}

fino a {prep.imp.}

Es geht doch nicht an, daß wir diesen gesamten Komplex bis Mitternacht bereden!

Non è accettabile che continuiamo a dibattere l'insieme dei temi fino a mezzanotte.

In meinem Land ist man solange unschuldig, bis das Gegenteil bewiesen ist.

Nel mio paese si è innocenti fino a quando non viene dimostrato il contrario.

Und dieses Parlament wird dann abstimmen und kann nicht bis Januar warten.

Eppure il Parlamento europeo si appresta a votare, non può aspettare fino a gennaio.

Ich finde, wir sollten mit der Entlastung so lange warten, bis sie das begriffen hat.

Credo che, fino a quando non lo avrà capito dovremo rinviare il discarico.

Ich danke den Kollegen, die hier sind, dass sie bis zum Abend hier ihre Pflicht tun.

Ringrazio i colleghi presenti che adempiono al loro dovere in questa sede fino a sera.

bis {prep.}

sino a {prep.imp.}

Bis 2010 wird mit einem Wertzuwachs auf über 7 000 Milliarden Euro gerechnet.

Ci si attende che aumentino sino a superare 7 000 miliardi di euro entro il 2010.

Bis zur Annahme einer neuen Verordnung gilt allerdings das derzeitige Verfahren weiter.

L'attuale regolamento resta così in vigore sino a quando non ne verrà approvato un nuovo.

Wie gesagt, wir haben noch bis zum Juni Zeit, dieses Ziel zu erreichen.

Come ho già detto, vi è tempo sino a giugno per tentare di ottenerla.

Bis zur weltweiten Abschaffung der Todesstrafe könnten wir diesen Tag jedes Jahr begehen.

Potremmo celebrarla ogni anno, sino a quando la pena capitale non sarà stata abolita ovunque.

Herr Fischler, diese Debatte wird so lange weitergehen, bis das Vermittlungsverfahren abgeschlossen ist.

Signor Commissario, il dibattito proseguirà sino a che non avremo completato la procedura di conciliazione.

bis (plus Akkusativ) {prep.} (anche: bis zu, bis an)

a (fino a) {prep.}

bis {congiunzione}

bis {cong.} (anche: solange)

finché {cong.}

Daher muss diese Frage bis zum Abschluss des Referendums als offen betrachtet werden.

Finché non verrà indetto il referendum, quindi; occorre considerare aperta la questione.

lch werde lhren Besuch verlängern, bis ich über diese Bälle Bescheid weiß.

Prolungherò la tua visita finchè non scoprirò qualcosa su queste palle.

Es wird vorgegeben, dass bis zur Volksabstimmung keine weitere Integration erfolgen wird.

La finzione qui è che non vi sarà ulteriore integrazione finché non si sarà svolto un.

Ihr kriegt kein Geld mehr, bis ihr endlich das tut, was wir schon einmal ausgemacht haben.

Non riceverete più fondi finché non vi atterrete a ciò che è stato concordato.

Wir vergessen sie nicht, bis sie auf eine korrekte und anständige Weise abgeschlossen sind.

Non li dimenticheremo finché non saranno chiusi in modo corretto e degno.

bis {cong.} (anche: solange als)

fino a che {cong.}

Wir werden dies nicht tun, bis der Rat uns gegenteilige Anweisungen gibt.

Non lo faremo, naturalmente, fino a che il Consiglio non ci ordinerà il contrario.

Dies wird so lange weitergehen, bis dieses Problem gelöst ist.

Ciò continuerà a ripetersi fino a che la questione non sarà risolta.

Allerdings möchte ich fragen: Bis zu welchem Punkt sind die Verantwortlichkeiten in Gibraltar definiert?

Le mie domande però sono le seguenti: fino a che punto sono definite le responsabilità a Gibilterra?

Bis dahin, bis die Ergebnisse dieser Untersuchung vorliegen, möchte ich mich jeden Urteils enthalten.

Fino a che non saranno pubblicati i risultati di tale indagine mi asterrò dal formulare qualsiasi giudizio.

Bis zur Anwendung des „ Push“ -Systems muss für das „ Pull“ -System eine Rechtsgrundlage geschaffen werden.

E’ necessario fornire una base giuridica per il sistema “” fino a che non sarà operativo il sistema “”.
 

Sinonimi

Sinonimi (tedesco) per "bis zu":

Sinonimi (tedesco) per "bis":

 

Esempi di utilizzo

Esempi di utilizzo "bis zu" in Italiano

Questa frasi vengono da una fonte esterna e potrebbero essere non accurate. bab.la non è responsabile per il loro contenuto. Leggi di più qui.

Das könnte bis zu drei Monate dauern.

Potrebbero essere necessari anche tre mesi.

Ich bitte Sie, das bis heute Abend zu prüfen.

Le chiedo di verificare prima di allora.

Man spricht da von Fristen bis zu acht Jahren.

Si parla addirittura di termini di otto anni.

Dies ist nur bis zu einem gewissen Grad hilfreich.

C'è un limite all'utilità di questo atteggiamento.

Dann haben wir Zeit, bis 13.30 Uhr zu diskutieren.

Avremo poi tempo per discutere sino alle 13.30.

Bis man Ästhetik zu schätzen weiß, dauert es immer.

Ci vuole un po 'per imparare ad apprezzare l'arte.

Wir haben es satt zu warten, bis du Batman lieferst.

Siamo stanchi di aspettare che ci consegni Batman.

Schiffe belasten die Umwelt bis zu einem gewissen Grad.

Le imbarcazioni comunque causano inquinamento.

Bis zu welchem Grad muss die Immunität aufgehoben werden?

In che misura deve essere revocata l’ immunità?

Es bleibt noch sehr viel zu tun, bis wir am Ziel sind.

La strada è lunga prima di giungere alla meta desiderata.

Täglich kommt es zu 40 bis 50 illegalen Einreisen.

Ogni giorno entrano illegalmente dalle 40 alle 50 persone.

Wir stellen beispielsweise bis zu 15 Millionen Euro bereit.

Ad esempio, abbiamo erogato 15 milioni di euro.

Wir werden versuchen, das bis morgen korrigieren zu lassen.

Cercherò di assicurarmi che venga corretto entro domani.

Bis zu einem gewissen Grad ging unsere Strategie auf.

La nostra strategia si è rivelata in una certa misura giusta.

In einigen Ländern sind bis zu 60 % der infizierten Frauen.

In alcuni paesi, quasi il 60 per cento dei malati sono donne.

Bis zu einem gewissen Grade trifft dies auf diesen Bericht zu.

In un certo senso il limite della relazione è questo.

Ich gratuliere Ihnen zu den bis heute erzielten Fortschritten.

Mi congratulo con lei per i progressi compiuti sinora.

Augenzeugen berichten, sie hätten bis zu sechs Schüsse gehört.

I testimoni riferiscono di aver udito forse sei colpi di pistola.

Technisch ist es möglich, diese Abstimmung bis April zu vertagen.

E'tecnicamente possibile rinviare la votazione ad aprile.

Dann werden Sie bis zu lhrer Urteilsverkündung in Penang inhaftiert.

Rimarrà nel carcere di Penang in attesa della sentenza.

Parole simili