Traduzione tedesco-italiano per "binden"

 

"binden" traduzione italiano

Risultati: 1-42 di 533

binden {verbo}

binden [band|gebunden] {v. t.} (anche: festmachen, schnüren, zuschnüren, anschnallen)

binden [band|gebunden] {v. t.} (anche: etw. befestigen, zusichern)

Die Sicherheitslage wird von den VN-Streitkräften gewährleistet, die vor allem in den östlichen Provinzen stationiert sind, wo nach wie vor organisierte Banden ihr Unwesen treiben.

Le condizioni di sicurezza sono assicurate dalle forze dell’ ONU, schierate principalmente nelle province orientali, in cui sono ancora attive bande organizzate.

binden [band|gebunden] {v. t.} (anche: vereinbaren, bestellen, festsetzen, festlegen)

... Hände binden darf.

Ritengo che la Commissione debba tener conto della natura specifica dell'attuale crisi del settore del merluzzo e non fissare scadenze...

Einige Mitgliedstaaten scheinen zu vergessen, daß auch auf ihren Wunsch hin die Erweiterung an einen bestimmten Zeitplan gebunden ist.

Alcuni Stati membri sembrano dimenticare che l'allargamento è, per loro volontà, iscritto in un calendario fisso.

Von zentraler Bedeutung ist die in vielen Änderungsanträgen behandelte Verbindlichkeit der Prozentsätze, also die Frage, ob sie bindend oder nur zielorientiert sein sollen.

L'argomento nodale, oggetto di numerosi emendamenti, riguarda l'obbligatorietà delle quote percentuali fissate, ovvero se debbano essere vincolanti o ritenersi semplicemente un obiettivo.

binden [band|gebunden] {v. t.} (anche: paaren, einigen, vereinen, vereinigen)

unire {v. t.}

Unsere kulturellen, wirtschaftlichen und historischen Bande zwingen uns, zu handeln.

I legami culturali, economici e storici che ci uniscono ci obbligano ad agire.

Wir müssen uns mit Russland über verbindende Faktoren verständigen.

Con la Russia dobbiamo parlare dei fattori che ci uniscono.

So darf man zum Beispiel keinesfalls die besonderen Bindungen zwischen Frankreich und Armenien vergessen.

Ad esempio, i legami speciali che uniscono la Francia all'Armenia non possono essere dimenticati.

Diese Maßnahmen sind für alle UN-Mitglieder bindend.

Queste misure costituiscono un vincolo per tutti gli Stati membri delle Nazioni Unite.

Dies ist eine Geste, die Bände spricht über die Solidarität der Europäischen Union gegenüber den Vereinten Nationen.

E’ un gesto che la dice lunga sulla solidarietà dell’ Unione europea nei confronti delle Nazioni Unite.

binden [band|gebunden] {v. t.} (anche: zusammenbinden, fesseln, einbinden)

legare {v. t.}

Hier darf die Kommission uns die Hände nicht völlig binden.

Su questo aspetto, la Commissione non ci può legare del tutto le mani.

Ich begrüße, daß die Europäische Kommission es abgelehnt hat, den Mitgliedstaaten die Hände zu binden.

Lodo la Commissione europea per essersi rifiutata di legare le mani agli Stati membri.

Der Ministerrat darf sich aber auch durch ein eventuelles Veto nicht die Hände binden lassen.

Tuttavia, il Consiglio dei ministri dell'UE non può neppure farsi legare le mani da un eventuale veto.

Das ist der Weg, auf dem wir Russland an die EU binden können.

Questo è il modo per legare la Russia all'Unione europea.

Soll ich ihnen die Hände auf den Rücken binden lassen?

Devo fare legare le mani dietro la schiena ai presenti?

binden [band|gebunden] {v. t.} (anche: verpfänden, verpflichten)

impegnare {v. t.}

Er konnte alle verfügbaren Mittel in dreizehn Staaten binden.

E'riuscito ad impegnare tutti i fondi disponibili in 13 Stati membri.

binden.

Ma questo non significa che gli stati membri ora si debbano impegnare a rispettare un dato limite di tempo per queste armonizzazioni.

den intermodalen Verkehr ermöglicht, zu binden.

Ed è su questo sistema organico integrato che dobbiamo cercare di impegnare i nostri fondi, sistema dotato anche di intermodalità dei

Kanada und Rußland sind endlich bereit, bindende Verpflichtungen einzugehen.

Il Canada e la Federazione russa sono finalmente disposti ad assumere impegni vincolanti.

Dies fordert die Geschichte von uns, und wir sind an unsere Zusagen gebunden.

La storia ce lo impone, come pure gli impegni che abbiamo assunto.
vincolare {v. t.}

Deshalb ist es erforderlich, die strukturelle Finanzierung stärker an die Schaffung von Arbeitsplätzen zu binden.

Quindi è necessario vincolare maggiormente il finanziamento strutturale alla creazione di posti di lavoro.

Die Charta ist dafür da, die europäischen Institutionen und die europäische Politik an diese Grundrechte zu binden.

Scopo della Carta è vincolare le istituzioni europee e la politica europea al rispetto di tali diritti fondamentali.

Er sprach von der Aufgabe, Mitgliedstaaten nicht zu isolieren, sondern alles zu tun, sie an gemeinsame europäische Werte zu binden.

Egli ha parlato dell'impegno a fare di tutto per vincolare gli Stati membri ai valori europei comuni e a non isolarli.

zu binden.

Inoltre tali direttive spesso fissano livelli minimi che tendono a vincolare le parti sociali ad accordi che prevedono livelli di tutela

Wir brauchen eine Rechtsgrundlage für die Arbeit, aber keinen bindenden Rechtsrahmen.

Occorre una base giuridica per queste attività, ma non una legislazione vincolante.

binden [band|gebunden] {v. t.} [Chim]

legare {v. t.} [Chim]

binden [band|gebunden] {v. t.} [Gastron]

legare {v. t.} [Gastron]

binden [band|gebunden] {v. t.} [Edit]

rilegare {v. t.} [Edit]

binden [band|gebunden] {v. t.} [Mus]

legare {v. t.} [Mus]
 

Sinonimi

Sinonimi (tedesco) per "binden":

 

Esempi di utilizzo

Esempi di utilizzo "binden" in Italiano

Questa frasi vengono da una fonte esterna e potrebbero essere non accurate. bab.la non è responsabile per il loro contenuto. Leggi di più qui.

Binde ihn los.

Liberatelo.

Das spricht Bände!

Che confessione!

Nimm ein anderes Band.

Trova un'altra cassetta.

Jack... binde ihn nicht los.

Jack... non slegarlo.

Moment. lch will das auf Band aufnehmen.

Voglio registrare la conversazione.

an die künftige Produktion gebunden sein;

essere connessi alla produzione futura;

Binde sie an den Wagen mit deinem Unterrock.

Strappati la sottana e legala dietro il carretto.

Nur bindende Emissionsvorgaben sind von Bedeutung.

Solo gli obiettivi vincolanti sono importanti.

Ihre Reaktion, verehrte Kollegen, spricht Bände.

La vostra reazione, onorevoli colleghi, è eloquente.

Wie kann dieses Band wieder geknüpft werden?

Che cosa occorrerebbe fare per riallacciare i legami?

Glaub mir nicht, wenn die Bande dabei ist.

Non credere a quel che dico quando sono con i ragazzi.

Der Kontrast war erschütternd und sprach Bände.

Il contrasto è stato sconvolgente e l’ ha detta lunga.

Grenzen wir nicht aus, sondern binden wir ein!

Non operiamo esclusioni ma lavoriamo per l'integrazione!

Ich fühle mich daran gebunden, genauso wie die Kommission.

Io mi ci attengo, come fa la Commissione.

Wir brauchen also klare und bindende Leitlinien.

Ci servono di conseguenza orientamenti chiari e vincolanti.

Allerdings waren sie für die Mitgliedstaaten nicht bindend.

Tuttavia, non erano vincolanti per gli Stati membri.

Umverteilung zerstört das Band zwischen Erfolg und Wohlstand.

La ridistribuzione spezza il legame tra successo e prosperità.

Mit anderen Worten: Die Kommission möchte uns die Hände binden.

In altri termini la Commissione cerca di forzarci la mano.

Verehrte Kolleginnen und Kollegen, Ihre Reaktion spricht Bände.

Colleghi, la vostra reazione vale più di qualsiasi discorso.

Außerdem wird gesagt, daß die Stimme vom Band kommen soll.

Inoltre, l'emendamento chiede che gli annunci siano registrati.

Parole simili