Traduzione tedesco-italiano per "Betrieb"

DE Betrieb traduzione italiano

Betrieb {m}
betreiben {v. t.}

DE Betrieb
play_circle_outline
{maschile}

  1. Commercio
  2. altro
  3. Tecnologia

1. Commercio

Betrieb
Mit anderen Worten, die Eisenbahnrichtlinie 91/440/EG, die ursprüngliche Trennung zwischen Infrastruktur und Betrieb, wird als falsch angesehen.
In altre parole, la direttiva 91/ 440/ CE, ossia l'originaria separazione fra infrastruttura ed esercizio ferroviario, viene ora vista come un errore.
Weitere Tätigkeiten im Bereich der kontrollierten Kernfusion sind das Physik- und Technologieprogramm der Arbeitsgemeinschaften und der Betrieb der JET-Einrichtungen.
Sempre nel campo della fusione nucleare controllata rientrano tra le altre attività " il programma delle Associazioni in fisica e tecnologia " e " l'esercizio delle strutture JET ".

2. altro

Betrieb (anche: Unternehmen, Tat, Firma, Unternehmung)
Je stärker der Partner, desto mehr Macht hat er, einen Betrieb warten zu lassen.
Quanto più il partner è forte, tanto più ha il potere di far attendere un'impresa.
Ein solcher Aufkauf erfolgt mitunter, um diesen anderen Betrieb stillzulegen und seinen Absatzmarkt übernehmen zu können.
A volte l'operazione viene condotta per chiudere l'impresa acquisita e impossessarsi del suo mercato.
Betrieb (anche: Ableger, Aktivität, Tätigkeit, Beschäftigung)
Weshalb herrscht beispielsweise im Hafen von Porto weniger Betrieb als im Hafen von Rotterdam?
Perché ad Oporto, ad esempio, le attività portuali sono minori di quelle di Rotterdam?
PanAm hat später den Betrieb eingestellt.
Der Betrieb von Kernkraftwerken und Aufbereitungsanlagen hat jedoch über Ländergrenzen hinausgehende Auswirkungen.
Le attività delle centrali nucleari e degli impianti di ritrattamento hanno implicazioni transfrontaliere.
Betrieb (anche: Unternehmen, Geschäft, Firma, Unternehmung)
Der Unternehmer, der den Betrieb gegründet hatte, betrachtete dies als sein Lebenswerk.
L’ imprenditore che aveva fondato l’ azienda la considerava l’ opera della sua vita.
Andere sind Teilhaber im Betrieb - also es gibt da eine ganze Fülle von verschiedenen Möglichkeiten.
Altre sono socie dellʼ azienda - quindi le possibilità sono infinite.
Modulation ist gut, wenn sie größer ist als der jeweilige Betrieb.
La modulazione funziona benissimo finché è più ampia della propria azienda.
Betrieb (anche: Ablauf, Arbeit, Arbeitsweise)
Diese Gesellschaften sind in ihrem demokratischen Betrieb ständig auf der Suche nach neuen Gleichgewichten.
Tali società, nel loro funzionamento democratico, ricercano costantemente nuovi equilibri.
Auch manche Behauptungen zum Betrieb von Automaten halte ich nicht für korrekt.
Credo che non siano corrette alcune affermazioni fatte in merito al funzionamento degli apparecchi automatici.
Die Kommission hat lediglich den technischen Betrieb für dieses System zu gewährleisten.
La Commissione deve garantire esclusivamente il funzionamento tecnico per quanto riguarda questo sistema.
Betrieb (anche: Geschäft, Firma)
Betrieb (anche: Anlage, Werk, Fabrik)
Betrieb (anche: Werk, Fabrik)
Der Betrieb hatte alle erforderlichen Genehmigungen beantragt und erhalten, also konnte nichts schief gehen.
La fabbrica aveva richiesto e ottenuto tutte le autorizzazioni previste, e dunque non c'era motivo perché qualcosa andasse storto.

3. Tecnologia

Diese Gesellschaften sind in ihrem demokratischen Betrieb ständig auf der Suche nach neuen Gleichgewichten.
Tali società, nel loro funzionamento democratico, ricercano costantemente nuovi equilibri.
Auch manche Behauptungen zum Betrieb von Automaten halte ich nicht für korrekt.
Credo che non siano corrette alcune affermazioni fatte in merito al funzionamento degli apparecchi automatici.
Die Kommission hat lediglich den technischen Betrieb für dieses System zu gewährleisten.
La Commissione deve garantire esclusivamente il funzionamento tecnico per quanto riguarda questo sistema.

Sinonimi (tedesco) per "Betrieb":

Betrieb
betreiben

Esempi di utilizzo "Betrieb" in Italiano

Queste frasi vengono da fonti esterne e potrebbero essere non accurate. bab.la non è responsabile per il loro contenuto. Leggi di più qui.

Germanaußer Betrieb setzen
GermanJe stärker der Partner, desto mehr Macht hat er, einen Betrieb warten zu lassen.
Quanto più il partner è forte, tanto più ha il potere di far attendere un'impresa.
GermanAlso möchte ich ihn einladen, es sich, sobald es seinen Betrieb aufnimmt, anzusehen.
Vorrei quindi invitare il collega a visitarlo quando funzionerà a pieno regime.
GermanAber die Kommission hat ein Führungsteam entsandt, das es in Betrieb nehmen soll.
La Commissione ha inviato un gruppo di gestione per metterlo in funzione.
GermanJapan wird bereits Ende 1999 die ersten Vorstufen von UMTS in Betrieb nehmen.
Già a partire dalla fine del 1999 il Giappone inizierà ad attivare l'UMTS.
GermanIm Januar wurde in Cork eine neue Recycling-Anlage in Betrieb genommen.
   Nel mese di gennaio, a Cork è stato aperto un nuovo impianto di riciclaggio.
GermanBedenken Sie, dass China jeden Monat zwei neue Kohlekraftwerke in Betrieb nimmt!
Va ricordato che, ogni mese, la Cina mette in funzione due nuove centrali elettriche a carbone.
GermanEinführen von Anzeigen, ob der Beifahrerairbag außer Betrieb ist,
introdurre indicatori per evidenziare se l'airbag lato passeggero è disattivato;
GermanDie erste von Rotterdam bis Mailand sollte um diese Zeit in Betrieb genommen werden.
Il primo da Rotterdam a Milano dovrebbe essere aperto di qui a poco.
GermanEs ist ein schlechtes Omen, daß diese Anlagen überhaupt noch in Betrieb sind.
E'un pessimo segno che tali discariche siano tutt'ora in funzione.
GermanGleichzeitig müssen wir nun leider zusehen, wie der Hafen in Primorsk seinen Betrieb aufnimmt.
Al contempo, assistiamo purtroppo all'inaugurazione del porto di Primorsk.
GermanKonstruktives Engagement war genau die Politik, die Ronald Reagan in Südafrika betrieb.
L'impegno costruttivo è stato esattamente la politica che Ronald Reagan ha attuato in Sudafrica.
GermanSo bestimmen Unternehmen untereinander, welcher Betrieb beim nächsten Auftrag an die Reihe kommt.
In questo modo sono le aziende a fissare a quale di esse spetterà il prossimo appalto.
GermanAnfang der siebziger Jahre hat mein Vater seinen eigenen kleinen Betrieb aufgebaut.
Nei primi anni 70, mio padre aprì una piccola società.
GermanEin Flugzeug, das außer Betrieb ist, kostet eine Fluggesellschaft zwischen 25 000 und 80 000 ECU am Tag.
E un aereo fuori servizio costa alle compagnie aeree tra 25.000 e 80.000 ecu al giorno.
GermanZwei unserer zwölf Kernreaktoren sollen noch diesem Jahr, d.h. 1998, außer Betrieb gesetzt werden.
Due dei dodici reattori di cui disponiamo verranno posti fuori servizio quest'anno, nel 1998.
GermanBei Legehennen stammen 25 % der Futtermittel aus dem Betrieb.
Per le galline ovaiole più del 25 per cento del mangime è prodotto all'interno della fattoria.
GermanDiese Anlagen werden außer Betrieb genommen, und die betreffenden Länder erhalten zum Ausgleich Finanzhilfen.
Queste centrali verranno chiuse e forniremo sostegno finanziario ai paesi interessati.
GermanWir brauchen nämlich auf Dauer meiner Meinung nach immer noch die Trennung von Netz und Betrieb.
Ritengo che sia necessaria la separazione di rete e gestione.
GermanIch wünsche mir nichts mehr, als daß das Krankenhaus den Betrieb aufnimmt.