Come scrivere una lettera in Italiano

Traduzione tedesco-italiano per "Betrieb"

 

"Betrieb" traduzione italiano

Risultati: 1-33 di 861

Betrieb {sostantivo}

Betrieb {m} (anche: Firma, Tat, Unternehmen, Unterfangen)

impresa {f}

Je stärker der Partner, desto mehr Macht hat er, einen Betrieb warten zu lassen.

Quanto più il partner è forte, tanto più ha il potere di far attendere un'impresa.

Ein solcher Aufkauf erfolgt mitunter, um diesen anderen Betrieb stillzulegen und seinen Absatzmarkt übernehmen zu können.

A volte l'operazione viene condotta per chiudere l'impresa acquisita e impossessarsi del suo mercato.

Ausgangspunkt war der Betrieb.

Partire dall'impresa.

Es ist mir klar, daß auf der einen Seite jeder Betrieb, jede Industrie die jeweiligen Heimspielregeln auf den Markt übertragen sehen will.

Sono consapevole del fatto che da un lato ciascuna impresa, ciascun industria vorrebbe che le proprie regole del gioco venissero estese al mercato.

Wie Sie wissen, haben wir in Deutschland ein duales Ausbildungssystem, das bedeutet eine parallele Ausbildung in Betrieb und Berufsschule.

Come sapete, in Germania abbiamo un sistema d'istruzione duale, ossia una formazione parallela nell'ambito dell'impresa e delle scuole professionali.

Betrieb {m} (anche: Firma, Geschäft, Unternehmen, Unternehmung)

azienda {f}

Der Unternehmer, der den Betrieb gegründet hatte, betrachtete dies als sein Lebenswerk.

L’ imprenditore che aveva fondato l’ azienda la considerava l’ opera della sua vita.

Modulation ist gut, wenn sie größer ist als der jeweilige Betrieb.

La modulazione funziona benissimo finché è più ampia della propria azienda.

Durch eine Reihe von Änderungsanträgen soll dieses System in jedem Betrieb eingeführt werden.

Un certo numero di emendamenti mira ad attuare il sistema a livello di singola azienda agricola.

Andere sind Teilhaber im Betrieb - also es gibt da eine ganze Fülle von verschiedenen Möglichkeiten.

Altre sono socie dellʼ azienda - quindi le possibilità sono infinite.

Jeder neue Betrieb: Drei neue Arbeitsplätze in der Europäischen Union.

La nascita di ogni nuova azienda significa la creazione di tre nuovi posti di lavoro nell'Unione europea.

Betrieb {m} (anche: Arbeit, Praxis, Aktivität, Beschäftigung)

Weshalb herrscht beispielsweise im Hafen von Porto weniger Betrieb als im Hafen von Rotterdam?

Perché ad Oporto, ad esempio, le attività portuali sono minori di quelle di Rotterdam?

Der Betrieb von Kernkraftwerken und Aufbereitungsanlagen hat jedoch über Ländergrenzen hinausgehende Auswirkungen.

Le attività delle centrali nucleari e degli impianti di ritrattamento hanno implicazioni transfrontaliere.

PanAm hat später den Betrieb eingestellt.

Di conseguenza Pan Am ha cessato l'attività.

Ob man Kernkraftwerke zum geplanten Termin oder früher außer Betrieb setzt oder nicht, ist ganz allein Sache der betreffenden Mitgliedstaaten.

La decisione di interrompere l'attività delle centrali nucleari alla data prevista o in anticipo riguarda esclusivamente lo Stato membro interessato.

Wir in Irland haben es satt, dass BNFL die so genannten strengen Normen, die den Betrieb der Anlagen regeln sollen, verletzt.

In Irlanda siamo stufi di assistere alla violazione dei cosiddetti alti standard normativi da parte della British National Fuels nelle sue attività nucleari.

Betrieb {m} [Comm]

esercizio {m} [Comm]

Die Provinz, in der drei Wärmekraftwerke in Betrieb sind, ist zudem im Zuge des niedergehenden Bergbaus in eine schwere Krise geraten.

La provincia, che possiede tre centrali termiche in esercizio, registra un'importante crisi causata dallo smantellamento dei suoi impianti minerari.

Mit anderen Worten, die Eisenbahnrichtlinie 91/440/EG, die ursprüngliche Trennung zwischen Infrastruktur und Betrieb, wird als falsch angesehen.

In altre parole, la direttiva 91/ 440/ CE, ossia l'originaria separazione fra infrastruttura ed esercizio ferroviario, viene ora vista come un errore.

Weitere Tätigkeiten im Bereich der kontrollierten Kernfusion sind das Physik- und Technologieprogramm der Arbeitsgemeinschaften und der Betrieb der JET-Einrichtungen.

Sempre nel campo della fusione nucleare controllata rientrano tra le altre attività " il programma delle Associazioni in fisica e tecnologia " e " l'esercizio delle strutture JET ".

Betrieb {m} (anche: Ablauf, Arbeitsweise, Arbeit)

Bei der erwähnten Frage geht es um den Betrieb von Abwasserbehandlungsanlagen in Griechenland.

L’ interrogazione in questione verte sul funzionamento degli impianti di depurazione in Grecia.

Die Kommission hat lediglich den technischen Betrieb für dieses System zu gewährleisten.

La Commissione deve garantire esclusivamente il funzionamento tecnico per quanto riguarda questo sistema.

Diese Gesellschaften sind in ihrem demokratischen Betrieb ständig auf der Suche nach neuen Gleichgewichten.

Tali società, nel loro funzionamento democratico, ricercano costantemente nuovi equilibri.

Auch manche Behauptungen zum Betrieb von Automaten halte ich nicht für korrekt.

Credo che non siano corrette alcune affermazioni fatte in merito al funzionamento degli apparecchi automatici.

Ich war besonders an der Funktionsweise der Netze und an deren europaweiten Betrieb interessiert.

E'stato interessante vedere in particolare il funzionamento delle reti e il fatto che esse siano operative in tutta Europa.

Betrieb {m} (anche: Firma, Geschäft)

ditta {f}

betreiben {verbo}

betreiben [betrieb|betrieben] {v. t.} (anche: ausüben, treiben, praktizieren)

ich betrieb (Indikativ Präteritum)

io praticavo (Indicativo imperfetto)

er/sie/es betrieb (Indikativ Präteritum)

lui/lei praticava (Indicativo imperfetto)

ich betrieb (Indikativ Präteritum)

io ho praticato (Indicativo passato prossimo)

er/sie/es betrieb (Indikativ Präteritum)

lui/lei ha praticato (Indicativo passato prossimo)
 

Sinonimi

Sinonimi (tedesco) per "Betrieb":

Sinonimi (tedesco) per "betreiben":

 

Traduzioni simili

Traduzioni simili a "Betrieb" in italiano

 

Esempi di utilizzo

Esempi di utilizzo "Betrieb" in Italiano

Questa frasi vengono da una fonte esterna e potrebbero essere non accurate. bab.la non è responsabile per il loro contenuto. Leggi di più qui.

Durch solch eine parallel betriebene Forschung gewinnen wir weitere Erkenntnisse.

La ricerca in parallelo permette di accrescere le nostre conoscenza in materia.

Frau Präsidentin, der Bericht Karas betrifft die betriebliche Altersversorgung.

Signora Presidente, la relazione Karas riguarda i fondi professionali di pensione.

Wie lautet nun diese Frage im Zusammenhang mit den Pensionsfonds dieser Betriebe?

Qual è la domanda da porre relativamente ai fondi pensione di queste aziende?

Also möchte ich ihn einladen, es sich, sobald es seinen Betrieb aufnimmt, anzusehen.

Vorrei quindi invitare il collega a visitarlo quando funzionerà a pieno regime.

Die übrigen Betriebe haben sich vergrößert und ihre Produktion intensiviert.

Le rimanenti aziende sono cresciute di dimensioni e la loro produzione è aumentata.

Er und seine Partei haben Angstpropaganda um den Sozialtourismus betrieben.

Lui e il suo partito hanno condotto una campagna allarmistica sul turismo sociale.

Japan wird bereits Ende 1999 die ersten Vorstufen von UMTS in Betrieb nehmen.

Già a partire dalla fine del 1999 il Giappone inizierà ad attivare l'UMTS.

Ich halte auch eine Wettbewerbspolitik, wie die von uns betriebene, für begrüßenswert.

Credo che a ciò contribuisca anche la politica di concorrenza che stiamo attuando.

Zoos, die nur des Geldes wegen betrieben werden, müssen beaufsichtigt werden.

I giardini tenuti aperti solo per fini economici devono essere tenuti sotto controllo.

Aber die Kommission hat ein Führungsteam entsandt, das es in Betrieb nehmen soll.

La Commissione ha inviato un gruppo di gestione per metterlo in funzione.

Sie sind im Hinblick auf die betriebliche Altersversorgung noch immer benachteiligt.

Essi sono ancora svantaggiati per quanto riguarda i regimi pensionistici professionali.

Allein in der Europäischen Union sind 21.000 mittelständische Betriebe betroffen.

Nella sola Unione europea le aziende interessate, di medie dimensioni, sono ben 21.000.

Es wird bereits kommerzieller Handel damit betrieben, und das ist verabscheuungswürdig.

Già si è formato un commercio in tale campo e la cosa è davvero riprovevole.

Ich nenne als Beispiel die Pensionsfondsrichtlinie zur betrieblichen Altersversorgung.

Cito a titolo esemplificativo la direttiva sui fondi pensione aziendali.

Andernfalls riskierten wir die Aufgabe der landwirtschaftlichen Betriebe und Landflucht.

Altrimenti, corriamo il rischio dell'abbandono e della desertificazione.

Diese Abrüstung funktioniert nur, wenn sie in Ost und West gleichermaßen betrieben wird.

Il disarmo sarà effettivo solo se verrà condotto di pari passo sia ad est come ad ovest.

Im Januar wurde in Cork eine neue Recycling-Anlage in Betrieb genommen.

   Nel mese di gennaio, a Cork è stato aperto un nuovo impianto di riciclaggio.

Dieses System kann unabhängig vom Gesetzgebungsprozess der Gemeinschaft betrieben werden.

Tale sistema può essere gestito indipendentemente dal processo legislativo comunitario.

Die Einkommen sind in der Tat das Barometer für die Lebensfähigkeit der Betriebe.

I redditi rappresentano infatti il barometro della sostenibilità economica delle aziende.

Die Palästinenser scheinen im Augenblick nicht imstande zu sein, seinen Betrieb zu leiten.

Sembrerebbe che al momento i palestinesi non siano in grado di gestirlo.
 

Suggerisci una nuova traduzione dal tedesco all'italiano

Ci sono ancora delle parole che non sei riuscito a trovare nel dizionario tedesco-italiano? Conosci delle espressioni particolari? Conosci interessanti espressioni idiomatiche o slang da inserire nel dizionario tedesco-italiano? Aggiungi tu stesso delle nuove traduzioni al nostro dizionario tedesco-italiano e comincia a condividere con noi le tue conoscenze in tedesco.

TedescoTedesco

Le ultime parole suggerite dagli utenti: tracking numero, tocco, mordi e fuggi, socializzazione, ungersi

Parole simili

Nel dizionario Italiano-Inglese potrai trovare più traduzioni.