Traduzione tedesco-italiano per "beseelen"

 

"beseelen" traduzione italiano

Risultati: 1-15 di 15

beseelen {verbo}

beseelen [beseelte|beseelt] {v. t.} (anche: antreiben, anspornen, anregen, animieren)

Wie gesagt worden ist, geht es dabei um die Werte, von denen die Gründungsväter unseres Europas beseelt waren und die wir bewahren und stärken müssen.

Come è stato detto, sono i valori che hanno animato i padri fondatori della nostra Europa e che noi abbiamo il dovere di conservare e rafforzare.

Dieser Bericht zeigt auf, warum wir einen europäischen Rahmen brauchen, der ehrgeizig und von der europäischen Idee beseelt ist.

Questa relazione dimostra chiaramente le ragioni per cui si rende necessario un ambizioso contesto europeo, dotato di un’ anima che possiamo sviluppare in una dimensione europea.

Damit schließe ich nun und hoffe, dass am 20. Juli - das für die Vermittlung festgelegte Datum - der positive und konstruktive Geist, der uns beseelt, alle anderen Beteiligten erfasst.

Mi fermo qui, nella speranza che il 20 luglio, data fissata per la riunione di conciliazione, lo spirito positivo e costruttivo che ci anima sia condiviso da tutti i presenti.
 

Esempi di utilizzo

Esempi di utilizzo "beseelen" in Italiano

Questa frasi vengono da una fonte esterna e potrebbero essere non accurate. bab.la non è responsabile per il loro contenuto. Leggi di più qui.

Von diesem Geist ist der Bericht Rocard beseelt.

E'questo lo spirito della relazione Rocard.

Europa, wenn es dauerhaft friedlich zusammenleben soll, muß aber von mehr beseelt werden.

Ma se l'Europa vuole continuare a vivere in pace deve essere animata da qualcosa di più.

Das ist im Grunde der Geist, der diesen Bericht über die internationale Rolle des Euroraums beseelt.

Ecco la filosofia di fondo che ispira la relazione sul ruolo internazionale della zona euro.

Von diesem Geist ist die Europäische Union beseelt und nur in diesem Geiste wird Europa geeint bleiben.

Questo è lo spirito dell'Unione e solo con questo spirito l'Europa continuerà unita.

Deshalb habe ich – beseelt von dem Wunsch, dass dies wirklich eintreffen möge – für seinen Bericht gestimmt.

E’ per ciò che – con l’ augurio che questo avvenga veramente – ho votato a favore della sua relazione.

Doch zunächst einmal gilt mein Dank unserer Kollegin für ihre Arbeit und für die Leidenschaft, die sie beseelt hat.

Prima di tutto, ringrazio la nostra collega per il suo lavoro e per la passione che l'anima.

Estland ist von einer Zuversicht und Veränderungsbereitschaft beseelt, die wir in der Union gut gebrauchen können.

L'Estonia è un paese che dispone di quella fiducia nel futuro e quella volontà di cambiamento tanto necessarie all'Unione.

Dieser Vertrag ist, wie wir jetzt feststellen können, von einem sehr viel sozialeren Geist beseelt als spätere Verträge.

Questo trattato, come oggi possiamo constatare, è improntato ad uno spirito sociale più pronunciato rispetto ai trattati successivi.

Ich sehe hierin ein deutliches Zeichen dieses europäischen Gewissens, das uns beseelt, dieser europäischen Demokratie, die wir errichten.

In questo io vedo un segno forte di questa coscienza europea che ci nutre e di questa democrazia europea che stiamo costruendo.

Kann uns der amtierende Ratspräsident zusichern, daß unser Enthusiasmus auch die Troika wieder beseelen wird?

Vorrebbe il Presidente in carica del Consiglio assicurarci che il nostro desiderio di essere coinvolti in tutto questo sarà trasmesso alla troika?

Ich hoffe, derselbe Geist, der zu Anbeginn der Integration Europas herrschte, wird auch künftig die neuen und alten Mitgliedstaaten beseelen.

Mi auguro che lo stesso spirito che ha prevalso all'inizio del processo d'integrazione europea ispiri in futuro anche i nuovi ed i vecchi Stati membri.

Ich habe Ihre Beiträge im Verlauf des Konvents sehr geschätzt, denn Sie haben weder Einzel- noch Gruppeninteressen verteidigt und waren vom europäischen Gemeinwohl beseelt.

Ho molto apprezzato i suoi interventi nel corso della Convenzione, perché lei non ha difeso né interessi particolari né lobby, ma era spinto dal bene comune europeo.

Das humanitäre Völkerrecht ist der Maßstab, mit dem wir beweisen können, ob wir von diesem moralischen Imperativ nur rhetorisch beseelt sind oder wirklich Taten und Maßnahmen zustande bringen.

Il diritto umanitario rappresenta lo strumento che ci permette di dimostrare la concretezza di questo imperativo morale, che si basa non su una retorica astratta bensì su fatti ed interventi reali.

Parole simili