Traduzione tedesco-italiano per "auf"

 

"auf" traduzione italiano

Risultati: 1-48 di 28654

auf

12 Milliarden davon sollen auf die zehn neuen Mitgliedstaaten entfallen.

Degli importi sopra citati, 12 miliardi di euro sono destinati ai dieci nuovi Stati membri.

Der hier vorliegende Bericht bezieht sich auf die Jahre 1996-1998.

La relazione di cui sopra prende in esame il triennio 1996-1998.

Angesichts des oben Genannten können wir auf keinen Fall für diesen Entschließungsantrag stimmen.

Alla luce di quanto sopra, ci è assolutamente impossibile votare a favore di questa proposta di risoluzione.

Weder diese Erfahrungen noch solche völkerrechtlichen Vereinbarungen sind auf den Betrieb des Eurotunnels übertragbar.

Né i due incidenti, né le regole internazionali di cui sopra si applicano al Tunnel sotto la Manica.

auf {preposizione}

auf {prep.}

su {prep.}

Ich möchte mich hier auf eines der Kandidatenländer konzentrieren: auf Bulgarien.

Vorrei comunque spendere alcune parole su uno dei paesi candidati, la Bulgaria.

Zweitens, basieren sie auf irgendeiner Abschätzung der finanziellen Auswirkungen?

Secondo, tali date si fondano su una qualche valutazione dell’ impatto dei costi?

Ich möchte Ihre Aufmerksamkeit kurz auf drei oder vier wichtige Absätze lenken.

Vorrei richiamare l'attenzione di tutti su tre o quattro paragrafi fondamentali.

Wie kann das Europäische Patentamt ein Patent auf ein menschliches Gen erteilen?

Come può l'Ufficio europeo dei brevetti concedere un brevetto su un gene umano?

Nun müssen wir nach vorn blicken, und ich möchte kurz auf vier Punkte eingehen.

Ora dobbiamo guardare avanti e desidero soffermarmi rapidamente su quattro punti.

auf {prep.} (anche: bei, an)

addosso {prep.imp.}

Es heißt, wenn jemand mit der Pistole auf einen zielt, soll man weiterreden.

Dicono che se hai una pistola puntata addosso, non devi smettere di parlare.

Man wird jetzt den Blick auf Albanien richten - auf Regierung und Opposition.

L'Albania, sia nel governo che nell'opposizione, si troverà ora gli occhi di tutti puntati addosso.

Ich weiß zwar nicht, welche Katastrophen noch auf uns lauern können, bin aber der Meinung, dass das Ende noch nicht in Sicht ist.

Non so quali altre catastrofi potrebbero caderci addosso, ma credo che la fine non sia ancora in vista.

Die Vorschläge der Kommission lieferten auch den Euroskeptikern Munition, die nichts lieber tun als auf Brüssel einzuschlagen.

Le proposte della Commissione hanno anche offerto munizioni agli euroscettici, che non trovano nulla più divertente che dare addosso a

auf {prep.}

sul {prep.art.}

Die Diskussion zum Weißbuch Europäische Verkehrspolitik läuft auf vollen Touren.

La discussione sul Libro bianco relativo alla politica dei trasporti è in corso.

Die endlosen Verhandlungen haben sich negativ auf das Handelsumfeld ausgewirkt.

Questi negoziati infiniti hanno avuto un impatto negativo sul clima degli scambi.

Auf die Umweltfragen hätte der Bericht allerdings etwas stärker eingehen können.

Eppure, sul fronte ambientale la relazione avrebbe potuto essere più determinata.

Herr Barroso sagte uns, er könne sich auf das Europäische Parlament verlassen.

Il Presidente Barroso ci ha detto che sa di poter contare sul Parlamento europeo.

Ich glaube, daß dies ein Punkt ist, auf den man ebenfalls aufmerksam machen mußte.

Credo che questo sia un punto sul quale era necessario richiamare l'attenzione.

auf {prep.}

sugli {prep.art.}

Die geänderte Richtlinie 64/432 basiert auf den Artikeln 37 und 152 des Vertrags.

La modifica della direttiva 64/ 432 si basa sugli articoli 37 e 152 del Trattato.

Man muß sich vielmehr auf die praktischen, die materiellen Aspekte konzentrieren.

Dobbiamo pertanto concentrarci sugli aspetti pratici, sugli aspetti materiali.

Wir müssen uns hier auf den die Volksgesundheit betreffenden Aspekt konzentrieren.

Noi dobbiamo invece concentrarci sugli argomenti relativi alla sanità pubblica.

Luftverschmutzung wirkt sich zudem negativ auf die Umwelt und die Ökosysteme aus.

L’ inquinamento atmosferico ha effetti negativi sull’ ambiente e sugli ecosistemi.

Dazu müssen wir Druck auf Israel ausüben, damit Yasser Arafat ausreisen kann.

E esercitiamo la nostra pressione sugli Israeliani affinché Arafat possa uscire.

auf {prep.}

sulle {prep.art.}

Infolgedessen kann keine Politik gestaltet werden, die auf realen Fakten beruht.

Di conseguenza, non si può condurre una politica fondata sulle circostanze reali.

Kohle sollte statt dessen mit Gebühren auf Schwefelemissionen belastet werden.

Il carbone dovrebbe invece essere gravato da imposte sulle emissioni di zolfo.

In Europa hat sich der Druck auf die Ressourcen der Küstengebiete enorm verstärkt.

L'Europa ha registrato un forte aumento della pressione sulle risorse costiere.

Auf den Straßen der Europäischen Union sind jährlich über 40 000 Tote zu beklagen.

Ogni anno si registrano oltre 40  000 morti sulle strade dell’ Unione europea.

Dürfte ich die Konferenz der Präsidenten bitten, auf diese Berichte zu reagieren?

Posso chiedere alla Conferenza dei presidenti di intervenire sulle relazioni?

auf {prep.}

sui {prep.art.}

Das wäre fast wie die Warnhinweise, wie man sie auf Zigarettenpackungen findet.

Ricorderebbe quasi una di quelle avvertenze riportate sui pacchetti di sigarette.

Ich möchte auf die verschiedenen von Frau Lucas angesprochenen Punkte antworten.

Signor Presidente, rispondo alla onorevole Lucas sui vari punti che ha sollevato.

Diese Rahmenrichtlinie wird daher keinen Einfluß auf die Nitratrichtlinie haben.

La direttiva sui nitrati non sarà pertanto influenzata da questa direttiva quadro.

Wie Sie wissen, beruht die New Economy hauptsächlich auf den Dienstleistungen.

Come sapete, l'attività economica moderna è sostanzialmente basata sui servizi.

Ein juste retour, das nur auf Nettobeiträgen beruht, kann das Problem nicht lösen.

Un juste retour basato solo sui contributi netti non può risolvere il problema.

auf (plus Akkusativ) {prep.}

su (moto a luogo) {prep.}

auf (plus Akkusativ) {prep.} (anche: in, nach, zu)

in (moto a luogo) {prep.}

Die Kommission weiß, daß auf Indonesien noch gewaltige Herausforderungen warten.

La Commissione sa che in Indonesia devono ancora essere affrontate enormi sfide.

Die Diskussion zum Weißbuch Europäische Verkehrspolitik läuft auf vollen Touren.

La discussione sul Libro bianco relativo alla politica dei trasporti è in corso.

Ich möchte zwei Punkte aufgreifen, die auf die europäische Tagesordnung gehören.

Vorrei mettere in rilievo due elementi che sono necessari nel programma europeo.

Ich sage das insbesondere mit Blick auf einige Beiträge der Fraktion der Grünen.

Lo dico soprattutto in considerazione di alcuni interventi del gruppo dei Verdi.

Die größere Flexibilität in Bezug auf die Prioritäten ist wichtig für uns alle.

La maggiore flessibilità in relazione alle priorità è importante per tutti noi.

auf (plus Akkusativ) {prep.} (anche: in, an, zu, nach)

a (moto a luogo) {prep.}

Noch eine kurze Antwort auf Herrn Wynns Frage betreffend den Global Health Fund.

Ancora una breve risposta all'onorevole Wynn a proposito del Global Health Fund.

Mich interessiert natürlich, was Sie auf diese Empfehlung hin unternehmen werden.

Ovviamente, sono interessato a sapere come risponderete a questa raccomandazione.

Wir hoffen auf eine positive Stellungnahme seitens der Europäischen Kommission.

Ci auguriamo che la Commissione possa rispondere positivamente a tale richiesta.

Ich fordere die Kommission auf, ihre Politik aus ethischer Sicht zu überdenken.

Invito la Commissione a riconsiderare la sua politica dal punto di vista etico.

Ich wäre dankbar, wenn ich eine Antwort auf diese Ergänzungsfrage haben könnte.

Sarei grata al Commissario se volesse rispondere a questa domanda complementare.

auf (plus Dativ) {prep.}

su (stato in luogo) {prep.}

auf (plus Dativ) {prep.} (anche: in, von)

a (per indicare la distanza) {prep.}

auf (plus Dativ) {prep.} (anche: in)

in (stato in luogo) {prep.}

auf (plus Dativ) {prep.} (anche: in, zu)

a (stato in luogo) {prep.}
 

Sinonimi

Sinonimi (tedesco) per "auf":

 

Esempi di utilizzo

Esempi di utilizzo "auf" in Italiano

Questa frasi vengono da una fonte esterna e potrebbero essere non accurate. bab.la non è responsabile per il loro contenuto. Leggi di più qui.

     Paß auf!

     auf Grund

Macht auf.

Forzatele.

Heb's auf.

Raccoglilo!

Heb's auf!

Raccoglilo!

Hört auf!

Smettetela!

Pass auf...

Ascoltami...

Auf lhr Wohl.

Alla salute.

Hör auf mich.

Ascolta bene.

Hör schon auf!

Oh, smetti!

Hören Sie auf!

Smettetela!

Auf jeden Fall.

Certamente.
 

Risultati riscontrati nel forum

Traduzione "auf": risultati nel forum

Parole simili