Traduzione tedesco-italiano per "angesichts"

 

"angesichts" traduzione italiano

Risultati: 1-26 di 2265

angesichts

angesichts [es.] (anche: betreffs, bezüglich, in Hinblick auf, hinsichtlich)

angesichts {aggettivo}

angesichts {agg.} (anche: in Anbetracht)

visto (considerando) {agg.}

Angesichts der enorm unterschiedlichen Größe der Nuklearprogramme ist sie unlogisch.

E’ illogica, visto che i programmi nucleari divergono molto in termini di portata.

Was kann getan werden, um uns angesichts dieser Gefahren zu schützen?

Quali misure di sicurezza possono essere adottate visto il pericolo?

Angesichts dieser Einvernehmlichkeit beuge ich mich ebenfalls diesen Erfahrungen.

Visto il livello di intesa, anche io mi inchino a tanta esperienza.

Ich glaube, er war einer der wenigen, die angesichts der Weltmeisterschaftseuphorie arbeiteten.

Credo fosse uno dei pochi in servizio, visto il trambusto per i campionati mondiali di calcio.

Eine rasche Annahme ist angesichts der bevorstehenden Erweiterung von entscheidender Bedeutung.

Adottare il testo in tempi brevi è fondamentale, visto che l’ allargamento è ormai imminente.

angesichts {avverbio}

angesichts {avv.}

Angesichts dessen ist der Sinn dieser Harmonisierung höchst fragwürdig, um es milde auszudrücken.

In considerazione di questo fatto, questa armonizzazione è quanto meno di dubbia utilità.

Vor allem angesichts dieses Engagements ist die angekündigte Schließung ein regelrechter Skandal.

L'annunciata chiusura è un vero scandalo soprattutto in considerazione di questo impegno.

Angesichts dieser Schwierigkeiten wurde schon 1989 eine Stützungsregelung eingeführt.

In considerazione di tali difficoltà nel 1989 è stata varata una normativa a sostegno del settore.

Ich hoffe, daß auch das Parlament angesichts dieser Realitäten den Vorschlag der Kommission unterstützen wird.

Mi auguro che il Parlamento, in considerazione di questi dati oggettivi appoggi la proposta della Commissione.

angesichts {avv.}

in vista di {avv.}

Angesichts dieser Herausforderung muss die Fähigkeit der EU, die eigenen Prioritäten durchzusetzen, erheblich verbessert werden.

In vista di tale sfida, la capacità dell'Unione di dar seguito alle proprie priorità va migliorata nettamente.

Angesichts dieses sich ausweitenden Konflikts muss die Völkergemeinschaft an beide Seiten appellieren, die Waffen niederzulegen und

in vista di un accordo.

Wir brauchen diese Tendenzwende auch angesichts der meines Erachtens günstigeren Perspektiven in den kommenden Jahren und einer ständigen

vista di un continuo aumento dei traffici e degli scambi.

In einer bisher geteilten Welt haben wir nun die Chance, angesichts eines außerordentlich wichtigen politischen Schrittes unsere Fähigkeit

In un mondo un tempo diviso, abbiamo ora la possibilità di dimostrare la nostra capacità di appianare le differenze, in vista di una

angesichts {preposizione}

angesichts (gen.) {prep.}

alla luce di {prep.}

Angesichts dieser Erwägungen haben wir uns insgesamt der Stimme enthalten.

Alla luce di queste considerazioni, ci siamo astenuti sulla relazione nel complesso.

Angesichts derartiger Umstände sollten sich Dritte in Zurückhaltung üben.

Alla luce di queste circostanze, è necessario che i terzi si astengano dall'interferire.

Angesichts des oben Gesagten unterstützen wir den Bericht Laschet.

Alla luce di ciò, noi diamo il nostro appoggio alla relazione dell'onorevole Lachet.

Angesichts dessen können wir die Beschlüsse des Europäischen Rates natürlich nur unterstützen.

Alla luce di tutto questo, non possiamo ovviamente che sostenere le decisioni del Consiglio europeo.

Sehr gut, aber werden Sie nun, angesichts dieser neuen Fakten, das Mandat der Kommission präzisieren?

Intendete, alla luce di questi nuovi fatti, precisare il mandato della Commissione?
 

Sinonimi

Sinonimi (tedesco) per "angesichts":

 

Esempi di utilizzo

Esempi di utilizzo "angesichts" in Italiano

Questa frasi vengono da una fonte esterna e potrebbero essere non accurate. bab.la non è responsabile per il loro contenuto. Leggi di più qui.

Was ist angesichts dessen zu tun?

Che cosa si può fare?

Was ist angesichts dessen zu tun?

Allora cosa dobbiamo fare?

Angesichts der Kürzungsvorschläge...

Per quanto riguarda la proposta di tagli...

... angesichts dieser Krise verstehen werden.

... dovremo sentire e sopportare in questa crisi.

Was tut Europa angesichts dieser Herausforderung?

Di fronte ad una simile sfida, cosa fa l'Europa?

Was müssen wir angesichts dieser Situation sagen?

Cosa dobbiamo dire in tali circostanze?

Angesichts dessen muss ich ein Gleichgewicht finden.

Date le circostanze devo trovare un equilibrio.

Worin besteht die Politik Brüssels angesichts dessen?

Chiudere gli occhi, ignorare il male.

Angesichts dieser Frustration fehlen einem die Worte.

Credo non ci sia più nulla da aggiungere.

Angesichts dieser Lage sind wir ein wenig verzweifelt.

Ebbene, noi ci sentiamo in certa misura disperati.

Angesichts ihrer Entfernung eigentlich sogar noch mehr.

A maggior ragione, se si considera la loro lontananza.

Was wollen wir also angesichts all dieser Probleme tun?

Bene, che vogliamo fare di fronte a tutto questo?

Wir erscheinen angesichts dieser Obszönität wie gelähmt.

Sembriamo paralizzati di fronte a questa oscenità.

Angesichts der Erweiterung ist das nicht möglich.

In vista dell'allargamento, questo non deve verificarsi.

Angesichts all dessen wollen wir die Bürger informieren.

A fronte di tutto ciò noi vorremmo informare i cittadini.

Und das muss angesichts der Beweislage auch geschehen.

Sulla base delle prove esistenti, è ciò che occorre fare.

Wie verfahren wir nun angesichts dieser Situation weiter?

Stando così le cose, che avverrà in futuro?

Werden Sie angesichts dieser Probleme aktiv werden?

Esiste un piano per fare finalmente qualcosa in proposito?

Angesichts dessen können wir nicht tatenlos zusehen.

Non possiamo restare inerti di fronte a questa situazione.

Parole simili