Traduzione tedesco-inglese per "Rückschlag"

 

"Rückschlag" traduzione inglese

Risultati: 1-28 di 39

Rückschlag {sostantivo}

Rückschlag {m} (anche: Nachwirkung)

repercussion {sostantivo}
relapse {sostantivo}

Und dagegen wollen wir energisch protestieren, damit aus diesem Zeichen der Hoffnung nicht ein Rückschlag wird.

And we want to protest vehemently against that, to prevent this sign of hope from turning into a relapse.

einen Rückschlag erleiden

to relapse

Rückschlag {m} (anche: Abprall, Rebound, Rückprall, Rückfederung)

rebound {sostantivo}
setback {sostantivo}

Andernfalls würde dies sicherlich als ein beträchtlicher Rückschlag verstanden werden.

Not to do so will I believe be perceived as a considerable set-back.

Das wäre ein herber Rückschlag für den Verbraucherschutz.

It would be a bitter setback for consumer protection.

Wir laufen Gefahr, einen direkten Rückschlag zu erleiden.

Instead, it is in danger of being an actual setback.

Hoffentlich ist das nur ein vorläufiger Rückschlag.

We can only hope that this is a temporary setback.

Die Weigerung des Senats, den Vertrag zu ratifizieren, ist zwar ein Rückschlag, sie bedeutet jedoch nicht das Ende.

The Senate refusal to agree to ratify the Treaty is a setback but it is not the end of the road.

Rückschlag {m} (anche: Rückstoß)

blowback {sostantivo}
backstroke {sostantivo}
reverse {sostantivo}
atavism {sostantivo}
 

Sinonimi

Sinonimi (tedesco) per "Rückschlag":

 

Esempi di utilizzo

Esempi di utilizzo "Rückschlag" in Inglese

Questa frasi vengono da una fonte esterna e potrebbero essere non accurate. bab.la non è responsabile per il loro contenuto. Leggi di più qui.

Diese Orientierung hat einen Rückschlag erlitten.

That good relationship has taken something of a knock.

Damit wird zum Rückschlag gegen die Islamischen Gerichte ausgeholt.

This is in an effort to respond to the Islamic courts.

Jedoch haben die Ausfälle von Präsident Ahmadinejad einen Rückschlag bewirkt.

In this regard the next meeting of the board of the IAEA will be crucial.

Dies wird als ernsthafter Rückschlag für den Multilateralismus angesehen.

However, the European Parliament has been able to tackle the complexity of this issue.

Dieses Urteil war, wie Herr Alvaro gesagt hat, ein Rückschlag für das Gemeinschaftsinteresse!

That ruling, as Mr Alvaro said, was a backward step for Community interests.

Auf dem Gebiet der wirtschaftlichen und sozialen Rechte sind ein Erfolg, aber auch ein Rückschlag zu vermelden.

As regards economic and social rights, there is one success and one regret to note.

Die Ablehnung des gesamten Vorschlags war im Vergleich zur Annahme einer schlechten Regelung der kleinere Rückschlag.

I welcome today's rejection of the draft legislation on the patenting of software.

Nach diesem Mißtrauensantrag, der abgelehnt wurde, nach diesem Rückschlag, wird es keinen Mißtrauensantrag mehr geben.

After this unsuccessful motion of censure, this backing down, there will be no more motions of censure.

Dies ist also eine andere Art, auf welche etwas, das eigentlich recht positiv ist, einen fiesen Rückschlag haben kann.

So that's another way in which something that is quite positive can have a nasty kickback.

Die jüngsten Zwischenfälle nach der Veröffentlichung bestimmter Karikaturen haben hier leider einen Rückschlag bewirkt.

The recent incidents following the publication of certain cartoons unfortunately proved to be a step backwards in this regard.

Sie sind der Auffassung, dass die Annahme dieses irischen Kompromissvorschlags ein schwerer Rückschlag für den Tierschutz wäre.

They feel that, if this Irish compromise goes through, it will be a retrograde step in relation to animal welfare.

Die Blockierung dieser Gespräche zwischen Syrern und Israelis ist nicht der einzige Rückschlag im Friedensprozeß im Nahen Osten.

The suspension of the talks between Syria and Israel is not the only delay affecting the peace process in the Middle East.

Der Rückschlag von Brüssel bedeutet, dass der Rat in seiner Gesamtheit keinen Konsens für einen einheitlichen Vorschlag finden konnte.

The deadlock at Brussels means that the Council as a whole failed to reach consensus on a unified proposal.

Wir hören also wieder einmal dieselbe alte Botschaft: Europa muss seine Integration vertiefen, wenn es keinen Rückschlag erleiden will.

It is back to that same old message: Europe must deepen its integration or risk going backwards.

Dies ist ein Rückschlag in einem wesentlichen Bereich, dem der Begrenzung der Flexibilität;

Currently it is possible to opt-out of the 48-hour week by way of either an individual, or a group, signing an agreement with the employer.

Dieser Vertrag hat am 13. Oktober dieses Jahres einen Rückschlag durch den US-Senat erfahren, der ihn mit 51 Stimmen gegen 48 bei einer Enthaltung ablehnte.

On 13 October, this treaty was defeated in the American Senate, which rejected it by 51 votes to 48 and one abstention.

Parole simili