Traduzione tedesco-francese per "um nichts"

 

"um nichts" traduzione francese

Risultati: 1-21 di 110

um nichts {avverbio}

um nichts {avv.}

pour rien (gratuit) {avv.}

Die Redensart „ Viel Lärm um nichts“ ist eine recht gute Beschreibung dieser umstrittenen Richtlinie.

Dans mon pays, une expression dit: " c’ est beaucoup de bruit pour rien. "

Es wurde also viel Lärm um nichts veranstaltet, ohne dass dieses Parlament irgend etwas erreicht hätte.

Bref, on a fait beaucoup de bruit pour rien sans que ce Parlement n'obtienne de résultats.

Herr Präsident, man könnte sagen, daß bei diesem Thema viel Lärm um nichts gemacht wird.

Monsieur le Président, en un sens, on pourrait dire que cette affaire suscite beaucoup de bruit pour rien.

Hier geht es nicht um viel Lärm um nichts!

Il ne s'agit pas de beaucoup de bruit pour rien.

Das ist vollkommen egal, ob das PHARE, TACIS, humanitarian aid oder Ex-Jugoslawien heißt, das Motto lautet jedes Mal: Viel Lärm um Nichts!

Que ce soit PHARE, TACIS, l'aide humanitaire ou l'ex-Yougoslavie, le mot d'ordre est à chaque fois: beaucoup de bruit pour rien!
 

Esempi di utilizzo

Esempi di utilizzo "um nichts" in Francese

Questa frasi vengono da una fonte esterna e potrebbero essere non accurate. bab.la non è responsabile per il loro contenuto. Leggi di più qui.

Um uns ist Nichts.

Autour de nous il n'y a rien.

sie brauchen sich um nichts kümmern

Vous n'avez à vous soucier de rien

Er legt sie mir nichts dir nichts um.

Inutile, il les massacrera sans hésiter.

Darum geht es, und um nichts anderes.

Voilà donc le sujet dont il est question.

Um nichts anderes geht es in dieser Debatte.

Il n'y a pas d'autre enjeu dans ce débat.

Darum geht es, und um sonst gar nichts!

C'est de cela qu'il s'agit, et de rien d'autre!

Nur darum geht es, und um nichts anderes.

C'est bien de cela dont il s'agit et de rien d'autre.

Darum geht es doch und um nichts anderes.

C'est bien de cela qu'il s'agit et seulement de cela.

Ich kann überhaupt nichts tun, um die Welt zu retten."

Je ne peux rien faire pour sauver le monde."

Um nichts anderes geht es, wir kommen nicht darum herum.

Et rien d'autre, ne tournons pas autour du pot.

Wir haben nichts, um eine solche Anklage durchzusetzen.

Nous n'avons rien pour traduire cette volonté en action.

Der Rat hat nichts getan, um diese Bedenken zu zerstreuen.

Le Conseil n’ a pas levé ces inquiétudes.

Um nichts anderes geht es bei der Forschung in Edinburgh.

C'est là le but des recherches de l'université d'Édimbourg.

Es geht um wirtschaftliche Interessen und um nichts anderes.

Il s'agit d'intérêts économiques et de rien d'autre.

Es wurde nichts unternommen, um die Todesstrafe abzuschaffen.

Rien n'a été entrepris pour abolir la peine de mort.

Immerhin geht es um nichts weniger als das Leben von Menschen.

Il s’ agit ni plus ni moins de la vie d’ êtres humains.

Es geht um nichts mehr oder weniger als um die Zukunft Europas.

C’ est l’ avenir de l’ Europe qui est en jeu, rien de moins.

Nein, ich lebe lange genug, um zu wissen, dass nichts ewig hält.

Non, mais à mon age on sait que rien ne dure éternellement.

Das hat mit Wettbewerb um Dienstleistung am Bürger nichts zu tun!

Cela n'a rien à voir avec une concurrence au service des citoyens!

Im Hinblick auf Ihre neue Kommission geht es um alles oder nichts.

C'est tout ou rien en ce qui concerne votre nouvelle équipe.

Parole simili