Traduzione tedesco-francese per "es sei denn"

 

"es sei denn" traduzione francese

Risultati: 1-21 di 183

es sei denn {congiunzione}

es sei denn {cong.}

à moins de {cong.}

Sie können nicht mehr zu gerundeten Punkten gemacht werden, es sei denn, dass Sie zuerst die Gerade wieder in eine Kurve umwandeln.

Ce n' est alors plus possible d' en faire des points arrondis, à moins de reconvertir la droite en courbe.

, es sei denn, man führt den Verfassern resolut die Hand.

Il est donc difficile de croire qu’ il en sortira une constitution dégagée de la charia et respectueuse des droits des femmes à moins de
 

Sinonimi

Sinonimi (tedesco) per "es sei denn":

 

Esempi di utilizzo

Esempi di utilizzo "es sei denn" in Francese

Questa frasi vengono da una fonte esterna e potrebbero essere non accurate. bab.la non è responsabile per il loro contenuto. Leggi di più qui.

Es sei denn, habe ich gesagt, das Ruder wird herumgerissen.

Sauf, ai -je dit, si l'on change de cap.

Und ihr wollt nicht, es sei denn, Gott will es.

Cependant, vous ne saurez vouloir, à moins qu'Allah veuille.

Sie werden aber (seiner) nicht gedenken, es sei denn, Gott will es.

Mais ils ne se rappelleront que si Allah veut.

Kein Unglück trifft (jemanden), es sei denn mit der Erlaubnis Gottes.

Nul malheur n'atteint [l'homme] que par la permission d'Allah.

Biologie kümmert sich nicht um das Design, es sei denn, es funktioniert.

La biologie s'en fiche du motif sauf s'il fonctionne.

Kein Weib wird schwanger oder kommt nieder, es sei denn mit seinem Wissen.

Nulle femelle ne porte ni ne met bas sans qu'Il le sache.

Es sei denn, Sie sind David Bolinsky, dann ist alles eitler Sonnenschein.

Sauf si vous êtes David Bolinsky, pour qui ce n'est que vérité et beauté.

Wir ziehen diese Möglichkeit nicht in Erwägung - es sei denn, als letzten Ausweg.

Nous ne la considérons que comme une option de dernier recours.

Es sei denn aus Barmherzigkeit von Uns und zur Nutznießung für eine Weile.

sauf par une miséricorde de Notre part, et à titre de jouissance pour un temps.

Die Seele gebietet ja mit Nachdruck das Böse, es sei denn, mein Herr erbarmt sich.

Mon Seigneur est certes Pardonneur et très Miséricordieux".

Es sei denn, du meldest dich von deinem Google-Konto ab.

Choisissez cette option si vous êtes la seule personne à utiliser cet ordinateur.

Damit ist das Ziel fast erreicht, es sei denn, es wird ein Einheitsstaat angestrebt.

Nous ne sommes plus très loin du but, à savoir un État unitaire.

Wer ist es, der bei Ihm Fürsprache einlegen kann, es sei denn mit seiner Erlaubnis?

Qui peut intercéder auprès de Lui sans Sa permission?

Niemand kann glauben, es sei denn mit der Erlaubnis Gottes.

Il n'appartient nullement à une âme de croire si ce n'est avec la permission d'Allah.

Wir können unmöglich zu ihr zurückkehren, es sei denn, Gott unser Herr, wollte es.

Il ne nous appartient pas d'y retourner à moins qu'Allah notre Seigneur ne le veuille.

Es sei denn, es gäbe jemanden im Publikum, der freiwillig aufhören möchte zu essen.

A moins qu'il y ait quelqu'un dans la salle qui soit volontaire pour arrêter de manger?

Die Risiken, die Raucher eingehen, würden jeden abschrecken - es sei denn er ist süchtig.

Les risques encourus par les fumeurs dissuaderaient n'importe qui sauf les accros.

Aber vereinbart nichts heimlich mit ihnen, es sei denn, ihr sagt etwas, was sich geziemt.

Mais ne leur promettez rien secrètement sauf à leur dire des paroles convenables.

Dazu sind wir nicht in der Lage, es sei denn, sie bewilligen mir weitere 500 Mitarbeiter.

Nous ne le pouvons pas, à moins que vous ne me donniez 500 collaborateurs supplémentaires.

Parole simili

erzürnen · Erzurum · Erzvater · erzwingen · erzwungen · Es · Es-Dur · Es-Dur-Tonleiter · Es-Moll · Es-Moll-Tonleiter · es-sei-denn · Esche · Eschen-Ahorn · Eschweiler · Esel · Eselchen · Eselei · Eselin · Eselsgeschrei · Eses · Eskalation