Traduzione tedesco-francese per "beruhen"

 

"beruhen" traduzione francese

Risultati: 1-28 di 1020

beruhen {verbo}

beruhen [beruhte|beruht] {v.} (anche: bestehen)

Einige Leute sagen, dass die Demokratie hauptsächlich auf Wahlen beruht.

Certains disent que la démocratie consiste surtout en des élections.

Aus diesem Grund kann der Vorschlag in seiner Beachtung der verschiedenen Interessen als solidarisch und auf Gegenseitigkeit beruhend bezeichnet werden, was auch verpflichtend ist.

On peut donc dire de cette proposition qui consiste à prendre nos responsabilités dans notre commun intérêt, qu'elle est marquée par un esprit de solidarité et de réciprocité, qui nous engage.

Die erste Form der Korruption, die sich in beschleunigten Entscheidungen und dem Ignorieren von besseren Angeboten zeigt, beruht auf der Zahlung von Bestechungsgeldern an hohe Regierungsbeamte.

La première d’ entre elles consiste à accélérer une décision et à ignorer une meilleure offre en payant des hauts fonctionnaires du gouvernement, comme c’ est le cas dans des pays d’ Asie orientale.
reposer sur {v. t.}

Dieser Energiedialog zwischen der EU und Russland muss auf Vertrauen beruhen.

Ce dialogue énergétique entre l’ UE et la Russie doit reposer sur la confiance.

Die Forschungspolitik der EU muss auf dem Subsidiaritätsprinzip beruhen.

La politique de recherche au sein de l'UE doit reposer sur le principe de subsidiarité.

Die EU muss auf einem System von Rechtsvorschriften und Gesetzen beruhen.

L’ Union doit reposer sur un système de règles et d’ actes législatifs.

Es zählen die Leistungen von heute, und auf ihnen muss unser Urteil beruhen.

Ce sont les prestations actuelles qui comptent et notre décision doit reposer sur celles -ci.

Die Systeme, die wir in Europa anstreben müssen, sollten auf zwei Pfeilern beruhen.

Je pense que les régimes que nous devons viser en Europe doivent reposer sur une double base.
provenir de {v. t.}

Ich sehe hier jedoch ein Problem, das auf der Übersetzung beruhen kann.

J'ai néanmoins buté sur un détail problématique qui pourrait provenir de la traduction.

Die auf der Mehrwertsteuer beruhenden Einnahmen machen 36 % und die traditionellen Eigenmittel 15 % des Gesamtbetrages aus.

Les ressources provenant de la taxe sur la valeur ajoutée représentent 36 % et les ressources propres traditionnelles 15 %.

beruhen [beruhte|beruht] {v. i.} (anche: den größten Wert darauf legen)

tenir à {v. t.}
 

Esempi di utilizzo

Esempi di utilizzo "beruhen" in Francese

Questa frasi vengono da una fonte esterna e potrebbero essere non accurate. bab.la non è responsabile per il loro contenuto. Leggi di più qui.

Das beruht auf Erfahrungswerten.

C'est basé sur l'expérience.

Ein Bericht beruht auf Fakten.

Un rapport est basé sur des faits.

Worauf sollte dieses System beruhen?

Sur quoi devrait -il donc se baser?

Das beruht auch auf Gegenseitigkeit.

Cela doit également être réciproque.

Und dies beruht auf einem alten Modell.

Et il est basé sur l'ancien modèle.

Unser Antrag beruht auf vier Gründen.

Notre souhait est fondé sur quatre motifs.

Unser Wohlstand beruht auf Handelssteuern.

Les bateaux nous payent un droit de passage.

Die Mittel beruhen auf vier Pfeilern.

Les moyens sont définis selon quatre piliers.

Annahme beruht, dass letztlich alle

Il a été rédigé en partant du principe que

Worauf beruhen Ihre Arbeitsdokumente?

Quelle est la base de vos documents de travail?

Worauf beruhen Ihre Bausteine?

Quelle est la base de votre approche modulaire?

Die Strategie der EU beruht auf zwei Phasen.

La stratégie de l'UE se décline en deux phases.

Meine Bedenken beruhen auf folgenden Gründen.

Mes réserves se fondent sur les motifs suivants.

Worauf sollte diese Strategie jedoch beruhen?

Cependant, sur quoi devra reposer cette stratégie?

Sie beruhen nicht auf einer zufälligen Evaluierung.

Ils n’ ont pas été évalués au hasard.

Unsere Stimmabgabe beruht auf folgenden Prinzipien:

Notre refus est basé sur les principes suivants:

Diese Instrumente beruhen dabei auf drei Prinzipien:

Ces instruments se fondent sur trois principes :

Die Falknerei beruht auf einer sehr alten Tradition.

Cette activité est traditionnelle, très ancienne.

Europa beruht auf Vereinbarungen, nicht auf Zwang.

L'Europe est un contrat, ce n'est pas une contrainte.

Es ist eine auf Fakten beruhende Momentaufnahme.

C'est une photographie qui est faite sur des données.

Parole simili