Traduzione spagnolo-tedesco per "valorar"

 

"valorar" traduzione tedesco

Risultati: 1-28 di 2483

valorar {verbo}

valorar {v.} (anche: tasar)

Deje por fin a los grecochipriotas y turcochipriotas valorar la situación y que tomen una decisión basada en sus propios intereses.

Lassen Sie endlich die griechischen und türkischen Zyprer ihre Lage einschätzen und eine Entscheidung treffen, die ihren eigenen Interessen...

Quien opte por las presiones, debe hacerlo con buen ojo, valorar de manera realista su propio potencial y tener claros de antemano los

Wer auf Druck setzt, sollte Augenmaß halten, das eigene Potenzial dafür real einschätzen und sich dabei über entstehende Wirkungen vorher

posibilidad alguna de valorar.

noch nicht einschätzen können.

Yo también quería empezar mis viajes de trabajo como Comisario en un país que conociera bien para poder valorar mejor cómo funciona la

Kommission besser einschätzen zu können.

valorar {v. t.} (anche: valorizar)

Queremos que la gente comprenda y aprenda a valorar las diferencias.

Wir wollen, daß die Menschen verstehen und die Unterschiede schätzen lernen.

Asimismo sabía valorar los aspectos agradables de su trabajo.

Auch wusste er die angenehmen Seiten seiner Arbeit zu schätzen.

En general, tendemos a valorar las cosas cuando las perdemos.

Meist wissen wir den Wert der Dinge erst zu schätzen, wenn wir sie verloren haben.

Se pondrá a prueba todo cuanto hemos aprendido a valorar y amar en los últimos veinte años con respecto a la forma de trabajo del

Es muss alles auf den Prüfstand, was wir in den letzten zwanzig Jahren in der Arbeitsweise des Europäischen Parlaments schätzen und lieben

valorar {v. t.}

Soy de la opinión de que hay que valorar positivamente la propuesta de la Comisión.

Ich bin der Ansicht, dass der Vorschlag der Kommission positiv zu bewerten ist.

Desde luego, no le corresponde a la Comisión valorar las propuestas concretas.

Natürlich steht es der Kommission nicht an, einzelne Vorschläge zu bewerten.

Hay que valorar como positivo el exitoso cierre de las negociaciones.

Der erfolgreiche Abschluß der Verhandlungen ist als positiv zu bewerten.

Contra este trasfondo es como debemos valorar el presupuesto 2000.

Vor diesem Hintergrund müssen wir den Haushaltsplan 2000 bewerten.

Se debe valorar positivamente la evolución en el aspecto de la democracia.

Die Entwicklung im Bereich der Demokratie ist positiv zu bewerten.

valorar {v. t.} (anche: evaluar)

Esta opción también se valora en el filtrado de otra área.

Die Option wird auch beim Filtern in einen anderen Bereich ausgewertet.

Tampoco se han valorado suficientemente los resultados obtenidos a través de los fondos estructurales.

Die Wirkungen der Förderung durch den Strukturfonds werden außerdem unzureichend ausgewertet.

Se entiende por fórmula matricial aquella en la que se evalúan los valores individuales de un área de celda.

Eine Formel, in der die einzelnen Werte eines Zellbereichs ausgewertet werden, bezeichnet man als Matrixformel.

He escuchado y valorado las opiniones de varias organizaciones, entre las que se incluyen los interlocutores sociales, a la hora de redactar las propuestas que presentamos al Parlamento.

Beim Ausarbeiten der Vorschläge für das Parlament habe ich die Meinungen einer Reihe von Organisationen, einschließlich der Sozialpartner, angehört und ausgewertet.

Además, quisiera subrayar que sería deseable contar con un informe de conclusión que valorase el programa hasta 1998, que es cuando finaliza el Cuarto Programa Marco de Investigación.

Darüber hinaus möchte ich betonen, daß ein abschließender Bericht mit einer Auswertung dieses Programms bis Ende 1998, wenn das Vierte Forschungsrahmenprogramm zu Ende geht, wünschenswert wäre.
 

Sinonimi

Sinonimi (spagnolo) per "valorar":

 

Esempi di utilizzo

Esempi di utilizzo "valorar" in Tedesco

Questa frasi vengono da una fonte esterna e potrebbero essere non accurate. bab.la non è responsabile per il loro contenuto. Leggi di più qui.

Nuestra identidad europea y nuestra comunidad de valores se verán fortalecidas.

Unsere europäische Identität und Wertegemeinschaft wird dadurch gestärkt werden.

Si este comando esta activado solo se incluirán valores unívocos en la consulta.

Ist dieser Befehl aktiv, werden nur eindeutige Werte in die Abfrage übernommen.

Ya hemos celebrado esta mañana un debate sobre valores, y ha sido muy positivo.

Das haben wir heute Morgen schon getan, das war gut, das war seriös und überlegt.

Es éste un debate que se sitúa al nivel de los valores y no al de la Realpolitik.

Das ist nun eher eine Diskussion über Werte und nicht so sehr über Realpolitik.

Finalmente, quiero preguntar quién ha querido el aumento de estos valores límite.

Schließlich möchte ich fragen, wer die Anhebung dieser Grenzwerte gefordert hat.

En los campos de entrada puede escribir valores en diferentes unidades de medida.

Sie können in den Eingabefeldern Werte in verschiedenen Maßeinheiten eingeben.

Determinados mercados tienen mucha más experiencia en tales categorías de valores.

Bestimmte Märkte weisen erheblich mehr Erfahrungen mit solchen Wertpapieren auf.

Tenemos nuestras diferencias, pero estamos unidos por los mismos valores básicos.

Wir haben unsere Differenzen, sind uns aber bei bestimmten zentralen Werten einig.

¿Tendremos de verdad una Unión de valores o no pasaremos de las meras promesas?

Bekommen wir wirklich eine Union der Werte, oder bleibt es bei leeren Versprechen?

Nacieron, esos valores y esas conductas, en nuestra cultura, en cerca de 200 años.

Diese Werte und Verhaltensmuster sind bei uns mittlerweile fast 200 Jahre alt.

Estos son los valores que les exigimos a otros que se quieren unir a nosotros.

Das sind die Werte, die ein Land haben muß, wenn es sich uns anschließen will.

El objetivo final debe consistir en alcanzar valores próximos de cero para 2020.

Das endgültige Ziel muß darin bestehen, bis 2020 Werte nahe null zu erreichen.

Muestra los N% valores mayores del número total (valor numérico como parámetro).

Zeigt die größten N % (numerischen Wert als Parameter) der Gesamtanzahl Werte.

Quien quite importancia a este conflicto de valores, hace un flaco favor a Europa.

Wer diesen Wertekonflikt bagatellisiert, erweist Europa einen schlechten Dienst.

La Unión Europea es una comunidad basada en un conjunto de valores compartidos.

Die Europäische Union ist eine Gemeinschaft, der gemeinsame Werte zugrunde liegen.

Seguramente también puedo valorar esto muy bien desde la perspectiva alemana.

Ich kann das aus der deutschen Perspektive sicherlich auch ganz gut beurteilen.

Tenemos que defender nuestros valores comunes con nuestro esfuerzo cotidiano.

Unsere gemeinsamen Werte müssen von uns jeden Tag aufs Neue verteidigt werden.

Los valores posibles van desde 0% (opaco) hasta +100% (completamente transparente).

Es sind Werte von 0 % (nicht durchsichtig) bis +100 % (voll durchsichtig) möglich.

Turquía tampoco respeta los valores que nosotros consideramos irrenunciables.

Hinzu kommt, dass die Türkei gegen Werte verstößt, die für uns unveräußerlich sind.

Para defender estos valores hemos de aspirar a la máxima cohesión y transparencia.

Bei deren Verteidigung müssen Kohärenz und Transparenz unser vorrangiges Ziel sein.

Parole simili

válido · valiente · valija · valijero · valiosa · valioso · valle · vallenato · valor · valoración · valorar · valorización · valorizar · valuar · ¡vamos! · vampiro · vana · vanadio · vanagloria · vanagloriarse · vándalo