Traduzione spagnolo-tedesco per "loco"

 

"loco" traduzione tedesco

Risultati: 1-27 di 27

loco {sostantivo}

loco {m} [Cile]

loco {aggettivo}

loco {agg. m} (anche: barrenado, barrenada, bufonesco, bufonesca)

loco {agg. m} (anche: loca, alocado, insensato, desquiciado)

verrückt {agg.}

Ahora, con el« loco 2ª parte», se encontraron en el fondo de un cajón 500 millones de ecus.

Nun, in " Verrückt 2 ", hat man irgendwo ganz hinten in einer Schublade 500 Millionen ECU gefunden.

En sus manos, aceptaremos como un hecho cierto que el mundo funciona mal o está loco.

Lässt man diese Kräfte handeln, akzeptieren wir, dass unsere Welt entweder schlecht oder verrückt ist.

„El que quiere vivir de los mangas, debe estar un poco loco“, dice, „pero me siento realizada“.

„Wer von Mangas leben will, muss schon etwas verrückt sein“, sagt sie, „aber ich finde darin viel Erfüllung“.

Hace sólo unos años quien hablaba de esto era utópico, alarmista e incluso un poco loco.

Bis vor einigen Jahres noch galt derjenige, der davon sprach, als Utopist, Gerüchtemacher, ja sogar als ein wenig verrückt.

Ocurre lo mismo con el« señor loco».

Gleiches gilt für " Herrn Verrückt ".

loco {agg. m} (anche: lunático)

meschugge {agg.} [coll.]
 

Sinonimi

Sinonimi (spagnolo) per "loco":

 

Esempi di utilizzo

Esempi di utilizzo "loco" in Tedesco

Questa frasi vengono da una fonte esterna e potrebbero essere non accurate. bab.la non è responsabile per il loro contenuto. Leggi di più qui.

¿Es que el señor Liébed o cualquier loco podrá hacer algo de una manera diferente?

Kann Herr Lebed oder irgendein Verrückter auf andere Weise etwas anderes machen?

Sr. Presidente, el Sr. Gollnisch acaba de indicarme con un gesto que estoy loco.

Herr Präsident, der Herr Kollege Gollnisch hat mir gerade den Vogel gezeigt.

Sólo intercambiamos una mirada que parecía decir: “Cada loco con su tema ...”

Wir tauschten einen Blick aus, der zu sagen schien: „Jedem das seine ...“

Le recuerdo que el loco del rey cumplía una función indispensable.

Ich möchte anmerken, dass der Narr am Königshof eine unersetzliche Funktion ausübte.

Estamos apoyando, mediante este acuerdo, un régimen absolutamente loco, absolutamente delirante.

Mit diesem Abkommen unterstützen wir ein völlig wahnsinniges, ein völlig unzurechnungsfähiges Regime.

El 91 % estaba loco de contento con lo que le había sucedido durante el curso.

Einundneunzig Prozent lobten das Programm über alle Maßen.

Y, señora Lambert, no hay realmente nada loco en ello.

Und, Frau Lambert, hier gibt es nichts, aber auch gar nichts Eigenartiges.

Él se ha declarado abiertamente en contra de entrar en lo que él describe " este loco círculo de violencia ".

Er hatte sich offen dagegen ausgesprochen, sich in diese unsägliche Spirale der Gewalt hineinziehen zu lassen.

¿Qué hay en ti que me vuelve loco?

Was an dir macht mich denn so kirre?

¿Me habré vuelto loco? ¿Y tú?

Habe ich den Verstand verloren? Und du?

Incluso hoy hemos oído hablar de James Bond, del espionaje estadounidense y hasta los desvaríos de un loco a mi izquierda hace unos momentos.

Sogar heute ging es um James Bond und amerikanische Spionage, und gerade mußten wir uns die Tiraden jenes Verrückten zu meiner Linken anhören.

No se trata de un tipo loco, es uno más de muchos en un camping a orillas de un río, directamente al frente de una central atómica en Francia.

Das ist kein Freak, sondern einer von vielen auf einem Campingplatz am Fluss – direkt gegenüber einem französischen AKW.

La agenda es un hombre loco que dice recibir mensajes del Espíritu Santo, que le ordena que dirija Uganda de acuerdo con los Diez Mandamientos.

Die Agenda ist ein Schwachsinniger, der Nachrichten vom Heiligen Geist erhalten will, denen zufolge er Uganda nach den Zehn Geboten regieren solle.

Samuel Beckett “Esperando a Godot”2002, Schauspielhaus Bochum Botho Strauß “El loco y su mujer esta noche en Pancomedia” 2001, Schauspielhaus Bochum

In solchen Momenten verbindet Hartmann seine beiden großen Lieben kongenial: in der Neuverfilmung uralter Theatertraditionen.

Es evidente que ese planteamiento debe modularse en función de los objetivos concretos de las diferentes rúbricas presupuestarias y de las condiciones in loco.

Natürlich muß dieser Ansatz entsprechend der spezifischen Ziele der verschiedenen Haushaltsrubriken und der Bedingungen vor Ort abgeändert werden.

La Unión Europea también tiene la deuda de no haber logrado detener a tiempo el loco avance de Milosevic tan cerca de nuestras fronteras.

Auch wir in der Europäischen Union tragen mit Schuld daran, daß in unserer unmittelbaren Nachbarschaft Milosevics wahnsinniges Tun nicht rechtzeitig verhindern werden konnte.

Pero¿dónde podemos encontrar« audace» cuando todos hemos esclavizado nuestro pensamiento a este monetarismo loco que, si no reaccionamos, nos llevará directamente a una catástrofe?

Aber woher soll denn die audace kommen, wenn wir alle unser Denken diesem irrsinnigen Monetarismus untergeordnet haben, der uns geradewegs in die Katastrophe führt, wenn wir nicht reagieren?

Podría decirse, por supuesto: supongamos que un Estado miembro de repente se vuelve loco, entonces, hay que detallar todo lo que debe suceder.

Natürlich könnte man sagen: Man stelle sich vor, daß irgendwo die Regierung eines Mitgliedstaats plötzlich wahnsinnig geworden ist, dann muß man doch ganz genau darlegen, was alles zu geschehen hat.

Si alguna persona muy clarividente hubiera escrito hace 15 años la agenda de este Consejo Europeo, tal cual, junto con la reunificación de Europa, le habrían tomado por loco.

Hätte vor 15 Jahren ein vorausschauender Mensch die Agenda für diesen Europäischen Rat, so wie sie nun steht, mit der Wiedervereinigung Europas entworfen, er wäre für einen Fantasten gehalten worden!

Parole simili