Traduzione spagnolo-tedesco per "instituir"

 

"instituir" traduzione tedesco

Risultati: 1-24 di 133

instituir {verbo}

instituir {v.} (anche: emplear, injertar)

Nuestros negociadores tienen que esforzarse denodadamente por instituir un marco equitativo y justo, así como un mercado libre.

Unsere Unterhändler müssen sich für faire und ausgewogene Rahmenbedingungen ebenso nachdrücklich einsetzen wie für einen freien Markt.

¿De qué manera se instituirá exactamente este comité?

In welcher Form wird die Einsetzung des vorgesehenen Ausschusses erfolgen?

Los Fondos estructurales se han instituido para facilitar una adaptación a las regiones más pobres de la UE.

Die Strukturfonds sind eingesetzt, um den ärmeren Regionen der EU eine Anpassung zu ermöglichen.

Pero suponemos que también con esta resolución se instituirá la necesaria comisión de encuesta.

Aber wir gehen davon aus, daß auch mit dieser Entschließung nun der notwendige Untersuchungsausschuß eingesetzt wird.

En 1984, cuando empecé a acudir a esta Asamblea, pedí que se instituyera una subcomisión para la protección de la salud.

Als ich 1984 erstmals in dieses Parlament einzog, hatte ich die Einsetzung eines Unterausschusses für den Gesundheitsschutz gefordert.

instituir {v.} (anche: cimentar, fundar)

 

Sinonimi

Sinonimi (spagnolo) per "instituir":

 

Esempi di utilizzo

Esempi di utilizzo "instituir" in Tedesco

Questa frasi vengono da una fonte esterna e potrebbero essere non accurate. bab.la non è responsabile per il loro contenuto. Leggi di più qui.

Instituimos obligaciones de presentación de informes que pocos gobiernos respetan.

Es wird bestimmt, daß Bericht erstattet werden muß, und niemand hält sich daran.

En el nivel del procedimiento, la directiva propone que se instituya un jurado.

Bezüglich des Ablaufs wird in der Richtlinie vorgeschlagen, eine Jury einzusetzen.

No puedo creer que tenga la intención de instituir ese régimen de la forma prevista.

Ich kann mir nicht vorstellen, daß dieses System wie geplant eingeführt werden soll.

Se ha instituido la imposición de multas con arreglo al artículo 171 del Tratado.

Auf der Grundlage von Artikel 171 des Vertrages werden Bußgelder eingeführt.

Por lo demás, es uno de los objetivos de la Agencia que estamos instituyendo.

Das ist im Übrigen eines der Ziele der Agentur, die wir gerade auf die Beine stellen.

Para poder instituir esa reglamentación es necesario contar con un marco institucional.

Für die Schaffung solcher Regeln ist ein institutioneller Rahmen erforderlich.

El Tratado de Maastricht ha instituido en efecto la ciudadanía europea.

Durch den Vertrag von Maastricht wurde in der Tat die Unionsbürgerschaft geschaffen.

Por eso es correcto que se instituya un Tribunal Internacional ad hoc.

Deswegen ist es richtig, hier ein internationales ad hoc- Tribunal einzurichten.

Ahora bien, no puede haber duda alguna acerca de nuestra voluntad de instituir la cohesión.

Doch an unserem Engagement für die Kohäsion kann insgesamt kein Zweifel bestehen.

Hay problemas de corrupción, y necesitamos instituir las salvaguardias indispensables.

Das sind die Probleme der Korruption und der Grund, warum wir Sicherheitsmaßnahmen benötigen.

La única manera de conseguirlo es instituir normas e instituir una cooperación internacional.

Dies können wir nur erreichen, wenn wir Regeln aufstellen und international zusammenarbeiten.

Este Parlamento tiene que instituir los controles más rigurosos que sea posible en esta esfera.

Dieser Bereich muss durch dieses Parlament unter strikte Kontrolle gestellt werden.

No hay ningún peligro inmediato o real de que se instituya una prohibición.

Es besteht keine unmittelbare oder konkrete Gefahr eines Verbots.

Queremos instituir también un enfoque más cooperativo con China.

Ferner bemühen wir uns darum, die Zusammenarbeit mit China stärker in den Mittelpunkt zu rücken.

En cuarto lugar, queremos que se instituya un método de evaluación pluralista e independiente.

Viertens wollen wir, dass eine pluralistische und unabhängige Bewertungsmethode eingeführt wird.

Asimismo, instituí en Iraq la Misión Exploratoria de la Unión Europea, la cual ya ha regresado.

Im Irak habe ich ferner die EU-Bedarfsermittlungsmission eingeführt, die jetzt zurückgekehrt ist.

Tenemos que instituir políticas que reconozcan el hecho de que nuestra población está envejeciendo.

Wir müssen mit unserer Politik auf die Tatsache reagieren, daß die Menschen heutzutage älter werden.

¿Que el CEI que hemos instituido no va a ser independiente?

Dass der von uns einzusetzende Forschungsrat nicht unabhängig sein wird?

El derecho de petición instituido por el Tratado es un derecho de petición ante el Parlamento Europeo.

Das vom Vertrag eingeführte Petitionsrecht ist ein Petitionsrecht beim Europäischen Parlament.

Por eso queremos instituir como norma una cifra indexada para la electricidad y una eficiencia del 80 %.

Deshalb wollen wir als Maßstab eine Stromkennzahl und die Effizienz von 80 % ansetzen.

Parole simili